Übersetzung für "Subtype" in Deutsch

Particularly ducks are known to be carriers of more than one subtype.
Besonders Enten sind als Träger von mehr als einem Subtyp bekannt.
DGT v2019

Telmisartan is an orally effective and specific angiotensin II receptor subtype 1 (AT1) antagonist.
Telmisartan ist ein oral wirksamer und spezifischer Angiotensin-II-Rezeptor Subtyp 1 (AT1)- Antagonist.
EMEA v3

It induces neutralising and haemagglutination-inhibiting antibodies against this subtype.
Er induziert neutralisierende und hämagglutinationshemmende Antikörper gegen diesen Subtyp.
ELRC_2682 v1

The vaccine contains a modified live PRRS virus (genotype 1, subtype 1).
Der Impfstoff enthält lebendes modifiziertes PRRS-Virus (Genotyp 1, Subtyp 1).
ELRC_2682 v1

Imatinib medac inhibits the growth of these cells in a certain subtype of these diseases.
Imatinib medac hemmt das Wachstum dieser Zellen bei einem bestimmten Typ dieser Erkrankungen.
ELRC_2682 v1

Imatinib Teva inhibits the growth of these cells in a certain subtype of these diseases.
Imatinib Teva hemmt das Wachstum dieser Zellen bei einem bestimmten Typ dieser Erkrankungen.
ELRC_2682 v1

Imatinib Accord inhibits the growth of these cells in a certain subtype of these diseases.
Imatinib Accord hemmt das Wachstum dieser Zellen bei einem bestimmten Typ dieser Erkrankungen.
ELRC_2682 v1

Glivec inhibits the growth of these cells in a certain subtype of these diseases.
Glivec hemmt das Wachstum dieser Zellen bei einem bestimmten Typ dieser Erkrankungen.
EMEA v3

The domainExtent attribute of every ElevationGridCoverage instance shall be at least populated with a subtype of the EX_GeographicExtent type.
Das Attribut domainExtent jeder ElevationGridCoverage-Instanz muss mindestens einen Subtyp des Typs EX_GeographicExtent aufweisen.
DGT v2019

The domainExtent attribute shall be at least populated with a subtype of EX_GeographicExtent.
Das Attribut domainExtent muss mindestens einen Subtyp von EX_GeographicExtent aufweisen.
DGT v2019

The Pan-European habitat type is conceptually not a subtype of its related local type.
Der europaweite Lebensraumtyp ist begrifflich kein Subtyp des entsprechenden lokalen Typs.
DGT v2019

The local type is conceptually a subtype of its related Pan-European type.
Der lokale Typ ist begrifflich ein Subtyp des entsprechenden europaweiten Typs.
DGT v2019

The Pan-European habitat type is conceptually a subtype of its related local type.
Der europaweite Lebensraumtyp ist begrifflich ein Subtyp des entsprechenden lokalen Typs.
DGT v2019

Ähnliche Begriffe