Übersetzung für "Subscribe capital" in Deutsch

Companies subscribe to its capital and guarantee fund.
Die Unternehmen zeichnen den Kapital- und Garantiefonds der Bank.
TildeMODEL v2018

The EIB is owned by the fifteen Member States of the Union, who all subscribe to its capital.
Ihre Mitglieder sind die fünfzehn Mitgliedstaaten der Union, die das Kapital der Bank gezeichnet haben.
EUbookshop v2

The ESM Members shall subscribe the authorised capital stock on the basis of the initial contribution key as specified in Annex I .
Die ESM-Mitglieder zeichnen das genehmigte Stammkapital auf der Grundlage des in Anhang I festgelegten Erstbeitragsschlüssels.
ParaCrawl v7.1

The success of the industrial restructuring plan will therefore be particularly important to persuade the investors to subscribe to the capital increase, especially in view of a substantial reduction in the share of the current majority holding;
Daher komme es entscheidend auf den Erfolg des betrieblichen Umstrukturierungsplans an, um die Investoren dazu bewegen zu können, die Kapitalerhöhung insbesondere angesichts einer deutlichen Verringerung des Anteils des derzeitigen Hauptaktionärs mit zu tragen;
DGT v2019

The banks have undertaken irrevocably to subscribe to a capital increase, approved at the general assembly of 18 November 2003 and reserved to them, of EUR 300 million for an issue price of EUR 1,25 per share.
Die Banken haben ihrerseits fest zugesagt, eine von der Generalversammlung am 18. November 2003 gebilligte und ihnen vorbehaltene Kapitalerhöhung von 300 Mio. EUR mit einem Emissionspreis von 1,25 EUR pro Aktie zu zeichnen.
DGT v2019

If the Belgian authorities, when buying KBC shares, were to acquire more than 30 % voting rights, which could require them to launch a mandatory takeover bid, they will have the option to subscribe to hybrid capital instead.
Würde der Anteil der belgischen Behörden infolge des Kaufs von KBC-Aktien die Schwelle von 30 % überschreiten, so dass sie möglicherweise verpflichtet wären, ein Übernahmeangebot abzugeben, dann haben sie die Möglichkeit, stattdessen hybride Wertpapiere zu zeichnen.
DGT v2019

Secondly, if KBC calls upon the Belgian authorities for capital to cover its losses in the Equity Range and the Belgian authorities as a result acquire more than 30 % voting rights, which could require them to launch a mandatory takeover bid, the Belgian authorities will have the option to subscribe to hybrid capital instead.
Zweitens können sich die belgischen Behörden für den Fall, dass die KBC die belgischen Behörden um Kapital zur Deckung ihrer Verluste in der Equity Range ersucht und die belgischen Behörden infolgedessen mehr als 30 % der Stimmrechte erwerben würden, was sie zur Abgabe eines Übernahmeangebots zwingen könnte, für die Option der hybriden Wertpapiere entscheiden.
DGT v2019

Lazard will contribute assets and resources currently used to carry out its Italian investment banking business, whereas Intesa will subscribe to a capital increase of the venture.
Lazard wird die Vermögenswerte und Ressourcen in das GU einbringen, die es gegenwärtig für sein italienisches Investitionsbankgeschäft nutzt, während Intesa eine Kapitalerhöhung des Gemeinschaftsunternehmens zeichnen wird.
TildeMODEL v2018

All member states subscribe to its capital, but the bulk of funds required for lending is raised on the world capital markets.
Alle Mitgliedsländer tragen zu ihrer Kapitalausstattung bei, aber das Gros der erforderlichen Darlehensmittel wird auf dem Kapitalmarkt bezogen.
EUbookshop v2

In order to encourage a growing num­ber of SMEs to allow the public to subscribe to their capital, the European Commission decided last May to support a study of the European Venture Capital Association (EVCA), aimed at evaluating the feasibility of a European capital market serving SMEs.
Um das Kapital einer wachsenden Zahl von KMU für die Öffentlichkeit zugänglich zu machen, hat die Euro­päische Kommission im vergangenen Mai beschlossen, eine Stu­die des europäischen Risikokapitalverbandes EVCA (European Venture Capital Association) zu unterstützen, mit der untersucht wird, ob sich ein europäischer Kapitalmarkt für die KMU ver­wirklichen läßt.
EUbookshop v2

Its members are the Member States of the European Community, who all subscribe to its capital.
Ihre Mitglieder sind die Mit­gliedstaaten der Europäischen Gemeinschaft, die das Kapital der Bank gemeinsam gezeichnet haben.
EUbookshop v2

Its members are the Member States of the Union, who all subscribe to its capital.
Ihre Mitglieder sind die Mit gliedstaaten der Europäischen Union, die das Kapital der Bank gemeinsam gezeichnet haben.
EUbookshop v2

While these steps were being ta­ken, the Council of the Euro­pean Union, after consulting the European Parliament for its opinion, adopted the texts authorising the Community to subscribe to the capital of the EIF.
Parallel dazu hat der Rat auf der Grundlage einer Stellung­nahme des Europäischen Par­laments die für die Ermächti­gung der Gemeinschaft zur Übernahme einer Beteiligung am Kapital des Fonds erforder­lichen Beschlüsse gefaßt.
EUbookshop v2

They subscribe jointlyto its capital, each country’s contributionreflecting its economic weight within the Union.
Diese zeichnen nach einem Schlüs-sel,der ihre wirtschaftliche Bedeutung in der Union widerspiegelt, Anteile am Kapital der Bank.
EUbookshop v2

In many cases when a firm is in difficulties, there are good reasons to doubt whether a private investor would subscribe to a capital increase or a private banker would be willing to grant a guarantee.
Bei Unternehmen, die sich in Schwierigkeiten befinden, sind vielfach Zweifel daran angebracht, ob ein privater Investor sich an einer Kapitalerhöhung beteiligen würde oder eine private Bank eine Bürgschaft zu gewähren bereit wäre.
EUbookshop v2

Second, a two-year battle with the Government to allow local authorities to subscribe capital to investment agencies had to be won.
Zweitens mußte eine zweijährige Auseinandersetzung mit der Regierung über die Berechtigung kommunaler Behör­den, Kapital für Investitionsfonds zu zeichnen, erfolgreich beendet werden.
EUbookshop v2

To carry out the capital increase, VBH Holding AG has today completed with each of its three largest shareholders (in total 79 % of all shares) bilateral agreements, which oblige these major shareholders to subscribe for the capital increase in full in the amount of EUR 26 million, even if the other shareholders should make no use of their subscription rights.
Zur Durchführung der Barkapitalerhöhung hat die VBH Holding AG heute mit ihren drei größten Aktionären (insgesamt ca. 79% der Aktien) jeweils bilaterale Vereinbarungen abgeschlossen, wonach sich diese Hauptaktionäre verpflichten, die Barkapitalerhöhung in der dem Umfang ihrer Beteiligung entsprechenden Höhe und gegebenenfalls – soweit die übrigen Aktionäre von ihrem Bezugsrecht keinen Gebrauch machen sollten – in vollem Umfang mit einer entsprechenden Einlageverpflichtung in Höhe von EUR 26 Mio. zu zeichnen.
ParaCrawl v7.1

To carry out the capital increase, VBH Holding AG has completed today with each of its three largest shareholders (in total 79 % of all shares) bilateral agreements, which oblige these major shareholders to subscribe for the capital increase in full in the amount of EUR 26 million combined with an appropriate contribution obligation, even if the other shareholders should make no use of their subscription rights.
Zur Durchführung der Barkapitalerhöhung hat die VBH Holding AG heute mit ihren drei größten Aktionären (insgesamt ca. 79% der Aktien) jeweils bilaterale Vereinbarungen abgeschlossen, wonach sich diese Hauptaktionäre verpflichten, die Barkapitalerhöhung in der dem Umfang ihrer Beteiligung entsprechenden Höhe und gegebenenfalls - soweit die übrigen Aktionäre von ihrem Bezugsrecht keinen Gebrauch machen sollten - in vollem Umfang mit einer entsprechenden Einlageverpflichtung in Höhe von EUR 26 Mio. zu zeichnen.
ParaCrawl v7.1

The Pro Aero Foundation, the Swiss Aero Club and National Council member Gottlieb Duttweiler subscribe the initial capital of 500,000 Swiss francs.
Das Gründungskapital von 500'000 Franken zeichnen die Stiftung Pro Aero, der Aero Club der Schweiz und Nationalrat Gottlieb Duttweiler.
ParaCrawl v7.1

As also communicated by ad-hoc announcement of 30 April 2015, the company has completed with each of its three largest shareholders bilateral agreements, which oblige these major shareholders to subscribe for the capital increase in full in the amount of EUR 26 million combined with an appropriate contribution obligation, even if the other shareholders should make no use of their subscription rights.
Wie ebenfalls im Rahmen der Ad-Hoc-Mitteilung vom 30. April 2015 angekündigt, hat die Gesellschaft mit ihren drei größten Aktionären jeweils bilaterale Vereinbarungen abgeschlossen, wonach sich diese Hauptaktionäre verpflichten, die Barkapitalerhöhung in der dem Umfang ihrer Beteiligung entsprechenden Höhe und gegebenenfalls - soweit die übrigen Aktionäre von ihrem Bezugsrecht keinen Gebrauch machen - in vollem Umfang mit einer entsprechenden Einlageverpflichtung in Höhe von EUR 26 Mio. zu zeichnen.
ParaCrawl v7.1