Übersetzung für "Subject to dispute" in Deutsch
Safeguard
measures
adopted
under
the
provisions
of
this
Article
shall
not
be
subject
to
WTO
Dispute
Settlement
provisions.
Nach
den
Bestimmungen
dieses
Artikels
erlassene
Schutzmaßnahmen
unterliegen
nicht
den
Streitbeilegungsbestimmungen
der
WTO.
DGT v2019
The
provisions
of
this
Article
shall
not
be
subject
to
the
Dispute
Settlement
provisions
of
this
Agreement.
Dieser
Artikel
unterliegt
nicht
den
Bestimmungen
dieses
Abkommens
über
die
Streitbeilegung.
DGT v2019
The
provisions
of
paragraph
1
shall
not
be
subject
to
the
Dispute
Settlement
provisions
of
this
Agreement.
Absatz
1
unterliegt
nicht
den
Bestimmungen
dieses
Abkommens
über
die
Streitbeilegung.
TildeMODEL v2018
The
provisions
of
paragraph
1
shall
not
be
subject
to
the
dispute
settlement
mechanisms
of
this
Agreement.
Absatz
1
unterliegt
nicht
den
Bestimmungen
dieses
Abkommens
über
die
Streitbeilegung.
TildeMODEL v2018
The
provisions
of
this
Article
shall
not
be
subject
to
the
dispute
settlement
provisions
of
this
Agreement.
Dieser
Artikel
unterliegt
nicht
den
Bestimmungen
dieses
Abkommens
über
die
Streitbeilegung.
TildeMODEL v2018
After
this
period,
a
dispute
that
is
subject
to
dispute.
Nach
Ablauf
dieser
Frist
ein
Streit,
der
Gegenstand
zu
bestreiten
ist.
ParaCrawl v7.1
The
sustainability
chapters
are
subject
to
the
same
dispute
resolution
procedures
as
the
other
parts
of
the
agreement.
Hier
unterliegen
die
Nachhaltigkeitskapitel
dem
gleichen
Streitschlichtungsverfahren
wie
andere
Teile
des
Abkommens.
ParaCrawl v7.1
If
the
complaint
can
not
be
resolved
by
mutual
agreement
creates
a
dispute
that
is
subject
to
dispute.
Wenn
die
Beschwerde
nicht
im
gegenseitigen
Einvernehmen
gelöst
werden
erstellt
eine
Streitigkeit,
die
umstritten
ist.
CCAligned v1
If
the
complaint
can
not
be
resolved
by
mutual
agreement,
a
dispute
that
is
subject
to
dispute.
Wenn
die
Beschwerde
nicht
im
gegenseitigen
Einvernehmen
einem
Streit,
die
umstritten
ist,
gelöst
werden.
ParaCrawl v7.1
The
existing
rights
and
obligations
referred
to
in
paragraph
1,
and
measures
resulting
therefrom,
shall
not
be
subject
to
the
dispute
settlement
provisions
of
this
Agreement.
Die
bestehenden
Rechte
und
Pflichten
gemäß
Absatz
1
und
sich
daraus
ergebende
Maßnahmen
unterliegen
nicht
den
Streitbeilegungsbestimmungen
dieses
Abkommens.
DGT v2019
Most
importantly,
it
intends
to
give
teeth
to
those
binding
clauses
by
demanding
that
they
are
subject
to
the
standard
dispute
settlement
mechanism.
Vor
allem
aber
versucht
er,
den
verbindlichen
Klauseln
durch
die
Forderung
Nachdruck
zu
verleihen,
dass
sie
dem
üblichen
Streitbeilegungsmechanismus
unterliegen.
Europarl v8
Article
77
offers
a
simplified
regulatory
model
for
wholesale-only
networks
with
significant
market
power,
limited
to
fair,
reasonable
and
non-discriminatory
access
rules
and
subject
to
dispute
resolution
as
necessary.
Der
Artikel
77
sieht
ein
vereinfachtes
Regulierungsmodell
für
nur
auf
der
Vorleistungsebene
betriebene
Netze
mit
beträchtlicher
Marktmacht
vor,
das
auf
faire,
angemessene
und
nichtdiskriminierende
Zugangsvorschriften
beschränkt
ist
und
nötigenfalls
der
Streitbeilegung
unterliegt.
TildeMODEL v2018
This
accord
is
valid
for
one
year
during
which
time
it
must
be
made
part
of
a
multilateral
GATT
agreement
or
failing
this
abandoned,
in
which
case
general
GATT
rules
which
have
been
subject
to
so
much
dispute
will
reapply.
Das
Abkommen
gilt
für
ein
Jahr
und
muß
innerhalb
dieses
Zeitraums
Bestandteil
eines
multilateralen
GATT-Übereinkommens
werden;
geschieht
dies
nicht,
wird
es
hinfällig,
so
daß
wieder
die
-
bisher
schon
sehr
umstrittenen
-
allgemeinen
GATT-Regeln
gelten
werden.
TildeMODEL v2018