Übersetzung für "Subject to dispute" in Deutsch

Safeguard measures adopted under the provisions of this Article shall not be subject to WTO Dispute Settlement provisions.
Nach den Bestimmungen dieses Artikels erlassene Schutzmaßnahmen unterliegen nicht den Streitbeilegungsbestimmungen der WTO.
DGT v2019

The provisions of this Article shall not be subject to the Dispute Settlement provisions of this Agreement.
Dieser Artikel unterliegt nicht den Bestimmungen dieses Abkommens über die Streitbeilegung.
DGT v2019

The provisions of paragraph 1 shall not be subject to the Dispute Settlement provisions of this Agreement.
Absatz 1 unterliegt nicht den Bestimmungen dieses Abkommens über die Streitbeilegung.
TildeMODEL v2018

The provisions of paragraph 1 shall not be subject to the dispute settlement mechanisms of this Agreement.
Absatz 1 unterliegt nicht den Bestimmungen dieses Abkommens über die Streitbeilegung.
TildeMODEL v2018

The provisions of this Article shall not be subject to the dispute settlement provisions of this Agreement.
Dieser Artikel unterliegt nicht den Bestimmungen dieses Abkommens über die Streitbeilegung.
TildeMODEL v2018

After this period, a dispute that is subject to dispute.
Nach Ablauf dieser Frist ein Streit, der Gegenstand zu bestreiten ist.
ParaCrawl v7.1

The sustainability chapters are subject to the same dispute resolution procedures as the other parts of the agreement.
Hier unterliegen die Nachhaltigkeitskapitel dem gleichen Streitschlichtungsverfahren wie andere Teile des Abkommens.
ParaCrawl v7.1

If the complaint can not be resolved by mutual agreement creates a dispute that is subject to dispute.
Wenn die Beschwerde nicht im gegenseitigen Einvernehmen gelöst werden erstellt eine Streitigkeit, die umstritten ist.
CCAligned v1

If the complaint can not be resolved by mutual agreement, a dispute that is subject to dispute.
Wenn die Beschwerde nicht im gegenseitigen Einvernehmen einem Streit, die umstritten ist, gelöst werden.
ParaCrawl v7.1

The existing rights and obligations referred to in paragraph 1, and measures resulting therefrom, shall not be subject to the dispute settlement provisions of this Agreement.
Die bestehenden Rechte und Pflichten gemäß Absatz 1 und sich daraus ergebende Maßnahmen unterliegen nicht den Streitbeilegungsbestimmungen dieses Abkommens.
DGT v2019

Most importantly, it intends to give teeth to those binding clauses by demanding that they are subject to the standard dispute settlement mechanism.
Vor allem aber versucht er, den verbindlichen Klauseln durch die Forderung Nachdruck zu verleihen, dass sie dem üblichen Streitbeilegungsmechanismus unterliegen.
Europarl v8

Article 77 offers a simplified regulatory model for wholesale-only networks with significant market power, limited to fair, reasonable and non-discriminatory access rules and subject to dispute resolution as necessary.
Der Artikel 77 sieht ein vereinfachtes Regulierungsmodell für nur auf der Vorleistungsebene betriebene Netze mit beträchtlicher Marktmacht vor, das auf faire, angemessene und nichtdiskriminierende Zugangsvorschriften beschränkt ist und nötigenfalls der Streitbeilegung unterliegt.
TildeMODEL v2018

This accord is valid for one year during which time it must be made part of a multilateral GATT agreement or failing this abandoned, in which case general GATT rules which have been subject to so much dispute will reapply.
Das Abkommen gilt für ein Jahr und muß innerhalb dieses Zeitraums Bestandteil eines multilateralen GATT-Übereinkommens werden; geschieht dies nicht, wird es hinfällig, so daß wieder die - bisher schon sehr umstrittenen - allgemeinen GATT-Regeln gelten werden.
TildeMODEL v2018