Übersetzung für "Strike lock" in Deutsch
In
Denmark
there
is
legal
parity
between
strike
and
lock-out.
In
Dänemark
besteht
eine
Rechtsparität
zwischen
Streik
und
Aussperrung.
EUbookshop v2
There
are,
however,
subjects
such
as
pay
and
the
right
to
strike
or
lock
workers
out,
which
remain
purely
matters
for
national
governments.
Hingegen
sind
Themen
wie
Löhne,
Streikrecht
und
Aussperrung
ausschließlich
den
einzehtaatlichen
Gesetzgebern
vorbehalten.
EUbookshop v2
There
are,
however,
subjects
such
as
pay
and
the
right
to
strike
or
lock
workers
out,
which
remain
matters
purely
for
national
Governments.
Hingegen
sind
Themen
wie
Löhne,
Streikrecht
und
Aussperrung
ausschließlich
den
einzelstaatlichen
Gesetzgebern
vorbehalten.
EUbookshop v2
In
1896
he
played
a
leading
role
in
the
failed
strike
or
lock-out
at
Dürkopp.
Im
Jahr
1896
spielte
er
eine
führende
Rolle
bei
einem
gescheiterten
Streik
beziehungsweise
einer
Aussperrung
bei
Dürkopp.
Wikipedia v1.0
The
exact
concept
of
industrial
action,
such
as
strike
action
or
lock-out,
varies
from
one
Member
State
to
another
and
is
governed
by
each
Member
State’s
internal
rules.
Die
exakte
Definition
des
Begriffs
„Arbeitskampfmaßnahmen“,
beispielsweise
Streikaktionen
oder
Aussperrung,
ist
von
Mitgliedstaat
zu
Mitgliedstaat
verschieden
und
unterliegt
den
innerstaatlichen
Vorschriften
der
einzelnen
Mitgliedstaaten.
DGT v2019
The
Agreement
on
Social
Policy
does
not
apply
to
pay,
the
right
of
association,
the
right
to
strike
or
lock-outs.
Das
Abkommen
über
die
Sozialpolitik
gilt
nicht
für
das
Arbeitsentgelt,
die
Koalitionsfreiheit,
das
Rechtauf
Streik
so
wie
das
Aussperrungsrecht.
EUbookshop v2
Wage
levels,
the
right
of
association,
the
right
to
strike
and
lock-outs
are
all
areas
lying
outside
the
Commission's
competence.
Die
Höhe
der
Löhne,
die
Koalitionsfreiheit
sowie
das
Recht
auf
Streik
und
Aussperrung
sind
Bereiche,
in
denen
die
Kommission
keine
Zuständigkeit
hat.
EUbookshop v2
The
Bank
is
not
liable
for
damages
which
are
caused
by
disruption
of
its
operations
(e.
g.
bomb
threat,
bank
robbery),
especially
as
a
result
of
force
majeure
(e.
g.
war
and
natural
disasters)
or
as
a
result
of
other
incidents
for
which
the
Bank
is
not
responsible
(e.
g.
strike,
lock-out,
traffic
disruption)
or
which
arise
as
a
result
of
governmental
acts
domestically
or
abroad.
Die
Bank
haftet
nicht
für
Schäden,
die
durch
Störung
ihres
Betriebs
(z.
B.
Bombendrohung,
Banküberfall),
insbesondere
infolge
von
höherer
Gewalt
(z.
B.
von
Kriegs-
und
Naturereignissen)
sowie
infolge
von
sonstigen,
von
ihr
nicht
zu
vertretenden
Vorkommnissen
(z.
B.
Streik,
Aussperrung,
Verkehrsstörung)
verursacht
sind
oder
die
durch
Verfügungen
von
hoher
Hand
des
In-
und
Auslands
eintreten.
ParaCrawl v7.1
The
Provider
is
not
liable
for
damage
brought
about
by
the
disruption
of
the
Provider’s
business
operation
or
the
operation
of
the
Provider’s
app
as
a
result
of
force
majeure,
riot,
war
and
natural
disasters,
or
as
a
result
of
other
incidents
for
which
the
Provider
is
not
responsible
(such
as
strike,
lock-out,
traffic
disruption,
orders
of
public
authorities
either
domestic
or
foreign)
or
that
is
attributable
to
technical
problems
for
which
the
Provider
is
not
culpably
responsible.
Der
Anbieter
haftet
nicht
für
Schäden,
die
durch
die
Störung
seines
Betriebs
bzw.
des
Betriebs
seiner
App
infolge
von
höherer
Gewalt,
Aufruhr,
Kriegs-
und
Naturereignissen
oder
infolge
von
sonstigen
von
ihm
nicht
zu
vertretenden
Vorkommnissen
(z.
B.
Streik,
Aussperrung,
Verkehrsstörungen,
Verfügungen
von
öffentlicher
Hand
des
In-
und
Auslands)
veranlasst
oder
auf
nicht
schuldhaft
verursachte
technische
Probleme
zurückzuführen
sind.
ParaCrawl v7.1
In
the
case
of
industrial
action,
in
particular,
strike
or
lock-out
and
the
occurrence
of
unforeseeable
circumstances,
for
which
MOSCA
is
not
responsible,
and
operational
disruptions,
such
as
interruption
to
the
energy
supply,
shortage
of
raw
materials,
intervention
by
the
authorities,
natural
disasters
or
force
majeure,
the
delivery
date
shall
be
reasonably
extended,
provided
such
hindrances
can
be
proven
to
have
significantly
influenced
the
completion
or
delivery
of
the
contract
goods.
Bei
Maßnahmen
von
Arbeitskämpfen,
insbesondere
Streiks
oder
Aussperrung
sowie
beim
Eintritt
unvorhergesehener
Ereignisse,
die
MOSCA
nicht
zu
vertreten
hat,
sowie
Betriebsstörungen
beispielsweise
durch
Unterbrechung
der
Energieversorgung,
Rohstoffknappheit,
behördliche
Eingriffe,
Naturkatastrophen,
höhere
Gewalt,
verlängert
sich
die
Lieferfrist
angemessen,
soweit
solche
Hindernisse
nachweislich
auf
die
Fertigstellung
oder
Ablieferung
der
Vertragswaren
von
erheblichem
Einfluss
sind.
ParaCrawl v7.1
Delays
in
delivery
or
performance
caused
by
Force
Majeure
or
by
events
which
substantially
aggravate
the
delivery
or
even
make
delivery
impossible
-
this
includes
difficulties
in
procurement,
breakdowns,
strike,
lock-out,
understaffment,
lack
of
means
of
conveyance,
official
orders,
etc.
occurring
after
the
contract
of
agreement,
also
if
they
happen
to
one
of
our
contractors
or
subcontractors
-,
we
do
not
have
to
answer
for,
also
if
dates
and
time-limits
have
been
binding.
Liefer-
und
Leistungsverzögerungen
aufgrund
höherer
Gewalt
und
aufgrund
von
Ereignissen,
die
uns
die
Lieferungwesentlich
erschweren
oder
unmöglich
machen
-
hierzu
gehören
auch
nach
Vertragsschluß
eingetretene
Materialbeschaffungsschwierigkeiten,
Betriebsstörung,
Streik,
Aussperrung,
Personalmangel,
Mangel
an
Transportmitteln,
behördliche
Anordnungen
usw.,
auch
wenn
sie
bei
einem
unserer
Lieferanten
oder
Unterlieferanten
eintreten,
haben
wir
auch
bei
verbindlich
vereinbarten
Fristen
und
Terminen
nicht
zu
vertreten.
ParaCrawl v7.1
In
case
of
any
force
majeure
or
any
other
unforeseen,
extraordinary
and
any
other
circumstances
through
no
fault
of
one's
own
-
e.g.
difficulties
in
procuring
and
not
only
temporary
operational
interruption,
strike,
lock-out,
absence
of
means
of
transport,
interventions
by
the
authorities,
difficulties
in
energy
supply
etc.,
even
if
these
occur
at
the
upstream
supplier
-
the
delivery
time
adequately
extends,
as
long
as
we
are
impeded
in
timely
fulfilling
our
obligations.
Im
Falle
höherer
Gewalt
und
sonstiger
unvorhersehbarer,
außergewöhnlicher
und
unverschuldeter
Ereignisse
-
zum
Beispiel
Materialbeschaffungsschwierigkeiten
und
Betriebsstörungen
von
nicht
nur
vorübergehender
Dauer,
Streik,
Aussperrung,
Mangel
an
Transportmitteln,
behördlichen
Eingriffen,
Energieversorgungsschwierigkeiten,
usw.,
auch
wenn
diese
bei
Vorlieferanten
eintreten
-
verlängert
sich,
wenn
wir
dadurch
an
der
rechtzeitigen
Erfüllung
unserer
Verpflichtung
gehindert
sind,
die
Lieferzeit
in
angemessenem
Umfang.
ParaCrawl v7.1