Übersetzung für "Stretch myself" in Deutsch
Do
you
mind
if
I
stretch
out,
make
myself
comfortable?
Stört
es
Sie,
wenn
ich
es
mir
gemütlich
mache?
OpenSubtitles v2018
I
need
to
stretch
myself,
you
know?
Ich
muss
mich
ausweiten,
weißt
du?
OpenSubtitles v2018
We
stretched
ourselves
far
before,
but
now
I
can
stretch
myself
even
farther.
Wir
haben
uns
immer
weit
gestreckt,
aber
jetzt
kann
ich
mich
noch
weiter
strecken.
ParaCrawl v7.1
I
only
need
to
stretch
myself
to
find
a
solution
when
I
really
experience
something
as
a
problem.
Ich
brauche
mich
nur
anzustrengen
eine
Lösung
zu
finden,
wenn
ich
etwas
auch
wirklich
als
Problem
erfahre.
ParaCrawl v7.1
When
I
can't
stand
it
all
any
longer
I
lay
down
on
the
kitchen
bank
and
stretch
myself
cosyly.
Wenn
ich
es
alles
nicht
mehr
sehen
kann,
lege
ich
mich
auf
die
Küchenbank
und
strecke
mich
wohlig.
ParaCrawl v7.1
After
numerous
falls
into
the
rope
all
I
could
find
in
terms
of
holds
was
a
crimp
on
the
left,
a
small
crack
for
two
fingers
to
the
right
and
a
small
structure
that
I
had
to
quickly
push
off
of
so
I
was
able
to
stretch
myself
as
far
as
my
will
and
my
wit
would
let
me.
Ist
dieser
platziert,
gilt
es,
die
Schlüsselstelle
zu
knacken.
Nach
unzähligen
Stürzen
ins
Seil
war
alles,
was
ich
an
Griffen
finden
konnte,
eine
Leiste
auf
links,
ein
kleiner
Riss
für
zwei
Finger
auf
rechts
und
eine
feine
Struktur,
auf
die
ich
mich
kurz
abstützte,
damit
ich
mich
hochstrecken
konnte.
ParaCrawl v7.1
He
collapsed,
and
while
I
was
sleeping,
I
stretched
myself
over
his
dead
body.
Er
war
zusammengebrochen,
und
im
Schlaf
hatte
ich
mich
über
seinem
Körper
ausgestreckt.
ParaCrawl v7.1
I
saw
myself
stretched
there,
I
saw
the
scrubs
and
caps
or
whatever
those
hospital
folks
wear
on
their
heads,
I
saw
their
shoulders,
backs,
I
did
not
see
their
faces,
just
mine.
Ich
sah
mich
selbst
dort
ausgestreckt,
ich
sah
die
OP
Bekleidung
und
Kappen
oder
was
immer
jene
Krankenhausleute
auf
ihrem
Kopf
tragen,
ich
sah
ihre
Schultern,
Rücken,
ich
sah
ihr
Gesichter
nicht,
nur
meines.
ParaCrawl v7.1
My
biking
today
should
make
my
physical
therapist
happy
since
I
stretched
myself
and
endured
quite
a
bit
of
pain
in
my
knee.
Meine
Radtour
heute
sollte
meinen
Physiotherapeuten
sehr
froh
machen,
weil
ich
mich
gestreckt
und
ein
bisschen
Schmerz
in
meinem
Knie
ausgehalten
habe.
ParaCrawl v7.1
During
the
heat
of
the
day
I
went
to
noon
prayer,
and
when
Muhammad,
following
the
prayer,
looked
to
the
left
and
the
right,
I
stretched
myself
out
that
he
might
see
me.
Ich
ging
während
der
Mittagshitze
zum
Gebet,
und
als
Muhammad
sich
nach
dem
Gebet
rechts
und
links
umsah,
streckte
ich
mich,
damit
er
mich
sähe,
aber
sein
Blick
streifte
umher,
bis
er
auf
Abu
'Ubaida
ibn
al-Djarrah
fiel.
ParaCrawl v7.1
And
now
it
is
deluged
with
a
nectarous
flood--the
young
germs
swamped--delicious
poison
cankering
them:
now
I
see
myself
stretched
on
an
ottoman
in
the
drawing-room
at
Vale
Hall
at
my
bride
Rosamond
Oliver's
feet:
she
is
talking
to
me
with
her
sweet
voice--gazing
down
on
me
with
those
eyes
your
skilful
hand
has
copied
so
well--smiling
at
me
with
these
coral
lips.
Und
jetzt
überschwemmt
es
eine
Flut
wie
himmlischer
Nektar
–
die
jungen
Keime
werden
ertränkt,
süßes
Gift
macht
sie
faulen.
Jetzt
sehe
ich
mich
auf
einer
Ottomane
in
Vale-Hall,
zu
den
Füßen
meiner
Braut
Rosamond
Oliver,
sie
spricht
zu
mir
in
ihrer
melodischen
Stimme
–
blickt
auf
mich
herab
mit
jenen
Augen,
die
Sie
so
geschickt
gemalt
haben
–
lächelt
mich
an
mit
jenen
Korallenlippen.
Books v1
I
got
up
and
fidgeted
with
the
electric
coffeepot,
then
went
out
on
to
the
balcony,
stretched
myself
in
a
deck
chair
and
lit
another
cigarette.
Ich
gehe
auf
den
Balkon
hinaus
und
strecke
mich
auf
dem
Liegestuhl
aus.
Stecke
mir
die
nächste
Zigarette
an,
blase
den
Rauch
einmal
nach
links,
dann
wieder
nach
rechts.
ParaCrawl v7.1