Übersetzung für "Statement of claim" in Deutsch

You can download the statement of claim here.
Die Klageschrift können Sie sich hier herunterladen.
ParaCrawl v7.1

You can find the complete statement of claim at Scripd .
Die komplette Klageschrift findet Ihr bei Scripd .
ParaCrawl v7.1

You can copy the statement of claim from your word document/text processing and then insert at this window:
Sie können die Klageschrift aus Ihrer Textverarbeitung kopieren und sie dann in dieses Fenster einfügen:
CCAligned v1

The corresponding statement of claim was submitted to our subsidiary in the USA on August 21, 2006.
Die entsprechende Klageschrift ist unserer Tochtergesellschaft in den USA am 21. August 2006 zugegangen.
ParaCrawl v7.1

The Request for Arbitration shall be accompanied by the Statement of Claim in conformity with Article 36(a) and (b).
Dem Schiedsantrag ist die Klageschrift gemäß Artikel 36(a) und (b) beizufügen.
ParaCrawl v7.1

Bass has filed a writ for damages and a statement of claim in the WA Supreme Court against LionGold.
Bass reichte gegen LionGold eine Schadenersatzforderung und eine Klageschrift beim WA Supreme Court ein.
ParaCrawl v7.1

According to the statement of claim, when purchasing the works of art and antique cars, Achenbach conned them, and invoiced Berthold Albrecht for more than the actual sales price.
In der Klageschrift heißt es, Achenbach habe beim Ankauf von Kunstwerken und Oldtimern betrogen und Berthold Albrecht höhere als tatsächlich gezahlte Kaufpreise berechnet.
WMT-News v2019

As the order for payment procedure is intended to be a rapid summary and efficient procedure, there can be no question of stipulating the same requirements as in the case of a statement of claim to be submitted under ordinary civil proceedings.
Da es sich beim Mahnverfahren um ein schnelles, summari­sches und effizientes Verfahren handeln soll, dürfen hier keinesfalls die gleichen Anforderungen wie an eine Klageschrift im ordentlichen Zivilverfahren gestellt werden.
TildeMODEL v2018

The claimant shall either annex to his statement of claim all documents he deems relevant or add a reference to the documents or other evidence he will submit.
Der Kläger kann seiner Klageschrift alle Schriftstücke, die er für erheblich erachtet, beifügen oder in ihr auf die Schriftstücke oder sonstigen Beweismittel, die er vorlegen wird, Bezug nehmen.
EUbookshop v2

The time limits fixed by the tribunal for the communicarion of written statements (including the statement of claim and statement of defence) shall not, in each case, exceed 45 days.
Die vom Gericht für die Einreichung von Schriftsätzen (einschließlich'der Klageschrift und der Klageerwiderung) bestimmten Fristen dürfen jeweils fünfundvierzig Tage nicht überschreiten.
EUbookshop v2

The time limits fixed by the tribunal for the communication of written statements (including the statement of claim and statement of defence) shall not, in each case, exceed 45 days.
Die vom Gericht für die Einreichung von Schriftsätzen (einschließlich der Klageschrift und der Klageerwiderung) bestimmten Fristen dürfen jeweils fünfundvierzig Tage nicht überschreiten.
EUbookshop v2

Service of the statement of claim and summons (27 September 1975) and the date for the hearing (7 November 1975) were separated by a period of 41 days, which had to be regarded as sufficient for the preparation of a defence.
Zwischen der Zustellung der Klage­schrift und Ladung (27.9.1975) und dem Termin zur mündlichen Verhandlung (7.11.1975) liege ein Zeitraum von 41 Tagen, der zur Vorbereitung der Verteidigung als ausreichend angesehen werden müsse.
EUbookshop v2

In that regard, account had been taken of the fact that the defendant had had to have the statement of claim and summons translated before it had been able to arrange for its defence by instructing an Italian lawyer as well as one practising in the State in which the judgment was given.
Hierbei sei zu berücksichtigen, daß die Beklagte die Klageschrift und Ladung habe übersetzen lassen müssen, bevor sie — durch Beauftragung eines inländischen Rechtsanwalts sowie eines im Gerichts­staat niedergelassenen Rechtsanwalts — ihre Verteidigung habe vorbereiten kön­nen.
EUbookshop v2