Übersetzung für "State of uncertainty" in Deutsch

This state of affairs creates uncertainty for family members.
Diese Situation schafft Ungewissheit für Familienangehörige.
TildeMODEL v2018

60 Spanish couples with their children were again in a state of legal uncertainty.
Kiew 60 spanische Paare mit ihren Kindern befanden sich erneut in rechtlicher Unsicherheit.
ParaCrawl v7.1

In that state of uncertainty, how can anything be ruled out?
Wie kann in diesem Zustand der Unsicherheit irgendetwas ausgeschlossen werden?
ParaCrawl v7.1

In this state of uncertainty they tarried at Bethsaida.
In diesem Zustand der Ungewissheit warteten sie in Bethsaida.
ParaCrawl v7.1

The Swedish Presidency is, in fact, leaving the European Union in a state of uncertainty and chaos.
Der schwedische Ratsvorsitz hinterlässt die Europäische Union faktisch in einem Zustand von Unsicherheit und Chaos.
Europarl v8

Greater Europe’s three parts are, then, in a state of strategic uncertainty.
Somit befinden sich die drei Teile des größeren Europas in einem Zustand strategischer Unsicherheit.
News-Commentary v14

In particular, this can result in a time-delayed system behavior, which leads to a state of uncertainty in the driver.
Insbesondere kann daraus ein zeitlich verzögertes Systemverhalten resultieren, das zu einer Verunsicherung des Fahrers führt.
EuroPat v2

Les Echos describes the state of uncertainty in which the British are currently living:
Die Unsicherheit, in welcher die Briten sich derzeit befinden, beschreibt Les Echos:
ParaCrawl v7.1

It aggravates the state of pressure and uncertainty under which refugees are forced to live.
Der Druck und die Verunsicherung, mit denen MigrantInnen zu leben gezwungen sind, wird verstärkt.
ParaCrawl v7.1

Anyway, in this state the feeling of uncertainty completely disappears (he explains it very well).
Dort verschwindet jeglicher Eindruck von Ungewißheit (er erklärt das auch sehr gut).
ParaCrawl v7.1

They were in a state of uncertainty and permanent tension, the children were the first victims.
Ihre Lage war von ständiger Unsicherheit und Anspannung geprägt, worunter Kinder am meisten leiden.
ParaCrawl v7.1

Whoever thinks and lives as a 'constructivist', acknowledges that we have to live in a state of constant uncertainty.
Wer konstruktivistisch denkt und lebt, erkennt an, dass wir in dauernder Unsicherheit leben müssen.
ParaCrawl v7.1

The matter continued, nevertheless, in the same state of provoking uncertainty for another six years.
Die Sache dauerte in demselben Zustand der provozierenden Ungewissheit für weitere sechs Jahre an.
ParaCrawl v7.1

As has already been emphasised, the state of uncertainty and political instability reigning in Madagascar has been going on for well over a year.
Wie bereits betont wurde, hält die in Madagaskar herrschende Unsicherheit und politische Instabilität nun schon seit über einem Jahr an.
Europarl v8

The Commission has not delivered on time and its failure to do so has left the countries involved and companies both inside and outside the EU in a dangerous state of uncertainty.
Die Kommission hat nicht rechtzeitig geliefert und mit diesem Versagen eine gefährliche Situation der Unsicherheit für die beteiligten Länder und für Unternehmen innerhalb und außerhalb der EU geschaffen.
Europarl v8

Now, the most important thing is to concentrate on these most important matters on the political agenda, to end the state of uncertainty and instability in Europe as soon as possible and to solve the most acute problems, like the financial crisis and unemployment, more quickly and effectively.
Jetzt kommt es vor allem darauf an, sich auf diese wichtigsten Punkte der politischen Agenda zu konzentrieren, um sobald als möglich diesem Zustand der Unsicherheit und Instabilität in Europa ein Ende zu setzen und die drängendsten Probleme, wie die Finanzkrise und die Arbeitslosigkeit, schneller und wirksamer zu lösen.
Europarl v8