Übersetzung für "Specific conditions" in Deutsch

The Member States, as the shapers of their own specific conditions, must also have their place.
Die Mitgliedstaaten müssen als Gestalter ihrer spezifischen Situation auch ihren Platz haben.
Europarl v8

Fifth, we have specific conditions concerning meat production and storage.
Fünftens gelten spezifische Bedingungen für die Fleischproduktion und die Lagerung.
Europarl v8

Specific conditions for the granting of a passport have been laid down.
Es wurden besondere Bedingungen für die Vergabe eines Passes festgelegt.
Europarl v8

Within this specific programme, the conditions which I have outlined apply.
Unter diesem speziellen Programm gelten auch die von mir genannten Bedingungen.
Europarl v8

We do this, however, on a number of very specific conditions.
Das tun wir allerdings nur unter ganz konkreten Bedingungen.
Europarl v8

However, Turkey needs to comply with specific conditions.
Aber die Türkei muss präzise Voraussetzungen erfüllen.
Europarl v8

Those we have set up are linked to specific conditions.
Die, die wir gebildet haben, sind mit konkreten Bedingungen verknüpft.
Europarl v8

The unopened vial does not require any specific storage conditions.
Für die ungeöffnete Durchstechflasche sind keine besonderen Lagerungsbedingungen erforderlich.
ELRC_2682 v1

Contemporary evolution requires a specific set of conditions.
Die gegenwärtige Evolution erfordert eine Reihe spezifischer Bedingungen.
News-Commentary v14

Specific conditions for the sharing of the information management system should be introduced.
Es sollten spezifische Voraussetzungen für die gemeinsame Nutzung des Informationsverwaltungssystems eingeführt werden.
DGT v2019

In line with this recommendation, specific conditions should be laid down to that effect.
Hierzu sollten im Einklang mit dieser Empfehlung spezifische Bedingungen festgelegt werden.
DGT v2019

Such specific conditions can be described, for example, in handling codes.
Diese besonderen Bedingungen können zum Beispiel in Bearbeitungscodes dargelegt werden.
DGT v2019