Übersetzung für "Spared from" in Deutsch
Regrettably,
no
part
of
the
world
is
spared
from
the
scourge
of
religious
intolerance.
Unglücklicherweise
bleibt
kein
Teil
der
Welt
von
der
Geißel
religiöser
Intoleranz
verschont.
Europarl v8
The
European
Union
will
not
be
spared
from
the
extinction
of
a
diverse
range
of
species.
Die
Europäische
Union
bleibt
vom
Aussterben
der
unterschiedlichsten
Arten
nicht
verschont.
Europarl v8
The
Westend
was
spared
from
carpet
bombing
during
the
airraids
of
the
second
world
war.
Bei
den
Luftangriffen
des
Zweiten
Weltkriegs
blieb
das
Westend
von
Flächenbombardements
verschont.
Wikipedia v1.0
Fortunately,
the
older
part
of
the
city
was
spared
from
the
Allies'
bombs.
Die
Altstadt
blieb
zum
Glück
von
den
Bomben
der
Alliierten
verschont.
Tatoeba v2021-03-10
Miraculously,
during
the
fourteenth
century,
Prague
was
spared
from
the
Black
Death.
Wie
durch
ein
Wunder
blieb
Prag
im
14.
Jahrhundert
vom
Schwarzen
Tod
verschont.
Tatoeba v2021-03-10
My
students
were
the
only
ones
spared
from
that
fate.
Meine
Studenten
waren
die
Einzigen,
denen
das
erspart
blieb.
TED2020 v1
I
can't
explain
why
Moloch
spared
me
from
the
Horseman.
Ich
kann
nicht
erklären,
warum
mich
Moloch
vor
dem
Reiter
verschont
hat.
OpenSubtitles v2018
I
would
embrace
it,
to
see
your
heart
spared
from
the
act.
Ich
würde
es
umarmen,
um
deinem
Herzen
diese
Tat
zu
ersparen.
OpenSubtitles v2018
That
he
attacks
though
we
spared
him
from
death
as
an
infant?
Er
greift
uns
an,
weil
wir
ihn
als
Kind
verschonten.
OpenSubtitles v2018
I
could
have
spared
you
from
that
nightmare.
Dann
hätte
ich
dir
diesen
Alptraum
ersparen
können.
OpenSubtitles v2018
No
population
in
the
world
is
spared
from
the
harsh
treatment
of
such
a
system.
Keinem
Land
der
Welt
bleiben
die
drastischen
Auswirkungen
eines
derartigen
Systems
erspart.
News-Commentary v14
Nevertheless,
the
majority
of
tramcars
were
spared
from
bomb
damage.
Der
Großteil
der
Fahrzeuge
blieb
jedoch
von
Bombentreffern
verschont.
WikiMatrix v1
The
station
was
long
spared
from
military
action
during
the
Second
World
War.
Der
Bahnhof
blieb
während
des
Zweiten
Weltkrieges
lange
von
Kampfhandlungen
verschont.
WikiMatrix v1
But
even
then
the
station
was
not
spared
from
air
raids.
Doch
auch
danach
blieb
der
Bahnhof
nicht
von
Luftangriffen
verschont.
WikiMatrix v1
Not
even
women
and
children
were
spared
from
massacre.
Während
der
Massaker
werden
auch
Frauen
und
Kinder
nicht
verschont.
WikiMatrix v1
During
World
War
II,
the
town
was
spared
from
aerial
attacks
and
did
not
suffer
from
destructions.
Die
Stadt
blieb
im
Zweiten
Weltkrieg
von
Luftangriffen
verschont
und
erlitt
keine
Kriegszerstörungen.
WikiMatrix v1
At
least
you've
been
spared
from
typhus.
Wenigstens
bist
du
ja
vom
Typhus
verschont
geblieben.
OpenSubtitles v2018
We
must
pray
to
be
spared
from
this
terrible
sickness.
Wir
müssen
dafür
beten,
von
dieser
furchtbaren
Krankheit
verschont
zu
bleiben.
OpenSubtitles v2018