Übersetzung für "Slavish" in Deutsch
Portugal
is
an
example
of
this
slavish
implementation
of
the
Stability
Pact.
Portugal
ist
ein
Beispiel
für
diese
sklavische
Umsetzung
des
Stabilitätspakts.
Europarl v8
But
improved
machinery
is
gradually
setting
men
free
from
slavish
toil.
Aber
verbesserte
Maschinen
befreien
den
Menschen
schrittweise
von
sklavischer
Plackerei.
ParaCrawl v7.1
Fairly
in
its
original
shape,
without
leaning
to
slavish
to
the
original
model.
Weitestgehend
originalgetreu
ohne
sich
zu
sklavisch
an
das
Original
zu
klammern.
ParaCrawl v7.1
He
takes
no
pleasure
in
a
slavish
obedience.
Er
hat
keinen
Gefallen
an
sklavischem
Gehorsam.
ParaCrawl v7.1
A
European
directive
provides
for
the
sequestration
and
destruction
of
slavish
imitations
by
the
customs
authorities.
Eine
EU-Richtlinie
sieht
die
Beschlagnahme
und
Vernichtung
sklavischer
Nachahmungen
durch
den
Zoll
vor.
ParaCrawl v7.1
Of
course,
Zhirinovsky's
national/socialist
rhetoric
has
hidden
his
almost
slavish
subservience
to
the
Kremlin.
Natürlich
hat
Schirinowskis
nationale/sozialistische
Rhetorik
seine
beinahe
sklavische
Unterwürfigkeit
gegenüber
dem
Kreml
überdeckt.
News-Commentary v14
Religion
is
not
a
slavish
belief
in
threats
of
punishment
or
magical
promises
of
future
mystical
rewards.
Religion
ist
kein
sklavischer
Glaube
an
angedrohte
Strafen
oder
magische
Versprechungen
künftiger
mystischer
Belohnungen.
ParaCrawl v7.1
There's
something
definitely
which
makes
us
slave,
by
which
we
are
slavish.
Es
gibt
definitiv
etwas,
was
uns
zu
einem
Sklaven
macht,
wodurch
wir
sklavisch
sind.
ParaCrawl v7.1
We
have
no
slavish
fear,
either
of
men
or
anything
else.
Wir
haben
keine
sklavische
Furcht,
weder
vor
Menschen,
noch
irgend
etwas
sonst.
ParaCrawl v7.1
There’s
something
definitely
which
makes
us
slave,
by
which
we
are
slavish.
Es
gibt
definitiv
etwas,
was
uns
zu
einem
Sklaven
macht,
wodurch
wir
sklavisch
sind.
ParaCrawl v7.1
It
is
not
some
overweening
urge
to
put
each
country
through
a
further
tortuous
debate
on
just
where
Europe
is
going,
not
a
slavish
devotion
to
an
unthinking
dash
to
Euro-federalism,
as
Euro-sceptics
would
have
us
believe,
but
rather,
the
absolute
imperative
to
enlarge
the
Union
to
bring
in
the
countries
of
Central
and
Eastern
Europe,
Cyprus
and
ultimately
the
Baltic
States.
Es
ist
nicht
irgendein
anmaßendes
Drängen,
jedes
Land
in
eine
weitere
langwierige
Debatte
darüber
zu
verwickeln,
wohin
Europa
geht,
keine
sklavische
Abhängigkeit
von
einem
unvorstellbaren
Spritzer
von
Euro-Föderalismus,
wie
Euro-Skeptiker
uns
glauben
machen
wollen,
sondern
eher
die
absolute
Notwendigkeit,
die
Union
zu
erweitern,
damit
die
Länder
Mittelund
Osteuropas,
Zypern
und
schließlich
die
baltischen
Staaten
Aufnahme
finden
können.
Europarl v8