Übersetzung für "Slam shut" in Deutsch
All
three
doors
slam
shut
at
once.
Alle
drei
Türen
schließen
sich
gleichzeitig.
ParaCrawl v7.1
The
majority
of
Europeans
want
to
slam
the
door
shut.
Die
Mehrheit
der
Europäer
befürwortet,
die
Tür
zuzuschlagen.
ParaCrawl v7.1
Also
the
owners
of
commercial
motor
vehicles
and
live-mobile
are
to
be
able
to
slam
shut
favorably.
Auch
die
Besitzer
von
Nutzfahrzeuge
und
Wohnmobilen
sollen
günstig
zuschlagen
können.
ParaCrawl v7.1
At
the
same
time,
we
agree
with
him
that
we
should
not
slam
the
door
shut
completely.
Zugleich
gehen
wir
mit
ihm
darin
konform,
dass
die
Tür
nicht
ganz
zugeschlagen
werden
darf.
Europarl v8
The
folds
are
apart
when
we’re
breathing,
but
when
we
speak,
they
slam
shut.
Die
Falten
sind
beim
Atmen
auseinander,
aber
wenn
wir
reden
schließen
sie
sich.
TED2020 v1
The
West
is
caught
in
a
trap
in
Berlin
that
could
slam
shut
at
any
moment.
Der
Westen
sitzt
in
Berlin
in
einer
Falle,
die
jeden
Augenblick
zuschlagen
kann.
ParaCrawl v7.1
Suddenly,
the
door
to
the
land
of
the
upscale
will
slam
shut
for
millions
of
Americans.
Plötzlich
schlägt
die
Tür
zum
Land
von
dem
hochwertigen
geschlossen
für
Millionen
Amerikaner
zu.
ParaCrawl v7.1
You
slam
the
door
shut
again
if
you
pack
in
a
clear
message.
Man
macht
sofort
die
Tür
wieder
zu,
wenn
man
da
eine
klare
Botschaft
drin
verpackt.
ParaCrawl v7.1
Wine
connoisseurs
should
slam
thus
straight
shut
here
and
secure
themselves
still
bottles
of
the
Chateau
Haut
Brion
1986.
Weinkenner
sollten
also
gerade
hier
zuschlagen
und
sich
noch
Flaschen
des
Chateau
Haut
Brion
1986
sichern.
ParaCrawl v7.1
The
heat
was
so
intense
that
it
caused
me
to
wince
and
slam
my
eyes
shut
in
pain.
Die
Hitze
war
so
groß,
dass
ich
zusammenzuckte
und
meine
Augen
schließen
musste.
ParaCrawl v7.1
There
is
a
risk
that
the
window
of
opportunity
referred
to
by
Commissioner
Verheugen
will
simply
be
allowed
to
slam
shut,
because
the
first
loyalty
of
the
protagonists
in
the
Council,
in
particular
the
Heads
of
Government,
is
to
their
national
agendas,
and
sadly
they
do
not
have
the
ambition
to
raise
their
own
profile
for
the
sake
of
the
whole
of
Europe.
Es
besteht
die
Gefahr,
dass
das
Fenster
der
Gelegenheit,
von
dem
Kommissar
Verheugen
gesprochen
hat,
fahrlässig
zugeschlagen
wird,
weil
die
Handelnden
im
Rat,
insbesondere
die
Regierungschefs
selbst,
in
erster
Linie
von
ihren
nationalen
Tagesordnungen
bestimmt
sind
und
leider
nicht
den
Ehrgeiz
haben,
um
ganz
Europa
willen
eigenes
Profil
zu
entwickeln.
Europarl v8
What
matters,
then,
is
that
neither
the
USA
nor
anyone
else,
at
the
meeting
of
the
International
Civil
Aviation
Organisation
in
Montreal
at
the
end
of
this
month,
should
slam
any
doors
shut.
Es
geht
also
darum,
dass
auf
dem
Treffen
der
Internationalen
Luftfahrtorganisation
Ende
dieses
Monats
in
Montreal
von
den
USA
und
anderen
keine
Türen
zugeschlagen
werden.
Europarl v8
Nevertheless,
in
contrast
to
the
hope
represented
by
Gaza,
we
fear
that
the
current
Israeli
policy
in
Jerusalem
may
slam
shut
the
so-called
window
of
opportunity
just
at
the
most
sensitive
and
volatile
point
of
the
conflict.
Aber
im
Gegensatz
zu
der
Hoffnung,
die
Gaza
darstellt,
befürchten
wir,
dass
die
gegenwärtige
israelische
Politik
in
Jerusalem
das
so
genannte
„window
of
opportunity“
plötzlich
am
sensibelsten
und
unberechenbarsten
Punkt
zuschlagen
kann.
Europarl v8