Übersetzung für "Sickness cover" in Deutsch

Compulsory sickness insurance cover is granted without any reservations and notwithstanding existing diseases or pregnancies.
Der obligatorische Krankenversicherungsschutz wird ohne Einschränkungen und ohne Berücksichtigung bestehender Krankheiten oder einer Schwangerschaft gewährt.
EUbookshop v2

Before acquiring the right of permanent residence, the right of residence of the persons concerned shall remain subject to the requirement that they are able to show that they are workers or self-employed persons or that they have sufficient resources for themselves and their family members not to become a burden on the social assistance system of the host Member State during their period of residence and have comprehensive sickness insurance cover in the host Member State, or that they are members of the family, already constituted in the host Member State, of a person satisfying these requirements.
Bevor die Betroffenen das Recht auf Daueraufenthalt erwerben, bleibt ihr Aufenthaltsrecht an die Voraussetzung geknüpft, dass sie nachweisen können, dass sie Arbeitnehmer oder Selbstständige sind oder für sich und ihre Familienangehörigen über ausreichende Existenzmittel verfügen, so dass sie während ihres Aufenthalts keine Sozialhilfeleistungen des Aufnahmemitgliedstaats in Anspruch nehmen müssen, und dass sie über einen umfassenden Krankenversicherungsschutz im Aufnahmemitgliedstaat verfügen oder dass sie bereits im Aufnahmemitgliedstaat als Familienangehörige einer Person gelten, die diese Voraussetzungen erfüllt.
DGT v2019

If a member of the temporary staff proves that he cannot obtain cover under any other sickness insurance scheme provided for by law or regulation, he may, on application made at the latest within one month following the expiry of his contract, continue to benefit from the sickness cover provided for in Articles 68 and 69, for a period of not more than six months after the expiry of his contract.
Weist der Bedienstete auf Zeit nach, dass er von keiner anderen gesetzlichen Krankenversicherung eine Erstattung der Krankheitskosten erhalten kann, so kann er spätestens innerhalb des auf den Ablauf seines Vertrags folgenden Monats für einen Zeitraum von höchstens sechs Monaten nach Ablauf seines Vertrags beantragen, weiter durch die Krankheitsfürsorge nach den Artikeln 68 und 69 gesichert zu werden.
DGT v2019

It is necessary to bring into line the conditions for sickness insurance cover for current and former public office holders by aligning them with the conditions of insurance cover applicable to officials and other servants under Articles 72 and 73 of the Staff Regulations.
Die Voraussetzungen für die Sicherung von Amtsträgern oder ehemaligen Amtsträgern durch die Krankheitsfürsorge müssen an jene angeglichen werden, die nach den Artikeln 72 und 73 des Beamtenstatuts für Beamte und sonstige Bedienstete gelten.
DGT v2019

This fully respects responsibility of the Member States to determine the extent of the sickness cover available to their citizens and prevents any significant effect on the financing of the national healthcare systems.
Dabei bleibt die Zuständigkeit der Mitgliedstaaten, den Umfang der Krankheitskostendeckung für ihre Bürger festzulegen, umfassend gewahrt und nennenswerte Auswirkungen auf die Finanzierung der nationalen Gesundheitsfürsorgesysteme werden verhindert.
TildeMODEL v2018

The first results of the 1998 legislation showed that the measures had a real impact on access to employment, but less effect on access to rights (with the exception of access to health care, which was improved by the introduction of universal sickness cover).
Aus den ersten Bilanzen zum Gesetz von 1998 war eine deutliche Wirkung der Maßnahmen auf den Zugang zum Arbeitsmarkt und in geringerem Maße eine Wirkung auf den Zugang zu den Rechten – mit der Ausnahme des Gesundheitsbereichs – durch die Einführung einer allgemeinen Krankenversicherung zu erkennen.
TildeMODEL v2018

Children are required to obtain a residence permit which is restricted to the duration of their studies, they must obtain sickness insurance cover for themselves and make a declaration to the effect that they have adequate funds.
Für diese Kinder gilt also eine auf die Dauer ihres Studiums begrenzte Aufenthaltserlaubnis, sie müssen eine Krankenversicherung abschließen und erklären, daß sie über ausreichende Existenzmittel verfügen.
TildeMODEL v2018

This should fully respect the responsibility of the Member States to determine the extent of the sickness cover available to their citizens and prevent any significant effect on the financing of the national healthcare systems.
Dabei sollten die Zuständigkeit der Mitgliedstaaten, den Umfang der Krankheitskostendeckung für ihre Bürger festzulegen, umfassend gewahrt und jegliche nennenswerte Auswirkungen auf die Finanzierung der nationalen Gesundheitssysteme verhindert werden.
DGT v2019

The main objective of this measure is, by developing this type of policy, to extend the supplementary sickness insurance cover of the French population.
Das Hauptziel der Maßnahme besteht darin, durch die Förderung dieser Art von Verträgen die Zusatzkrankenversicherung der französischen Bevölkerung auszubauen.
DGT v2019

The options put forward by the Commission include a system of subsidies approved by the Commission in 2007 for supplementary sickness cover for French civil servants (N 911/06) to ensure that the benefits of the aid are actually passed on to individual consumers.
Zu den von der Kommission vorgeschlagenen Lösungen zählt eine Beihilferegelung, wie sie von der Kommission im Jahr 2007 für den zusätzlichen Krankenversicherungsschutz für französische Beamten (N 911/06) genehmigt wurde und die eine tatsächliche Weitergabe der Beihilfe an den einzelnen Verbraucher gewährleistet.
TildeMODEL v2018

In order to open this programme up to a wider range of participants, volunteers must however, in addition to an appropriate allowance which at least covers living costs, also be provided with adequate social welfare and sickness insurance cover, not only during their stay abroad, but also when they return to their country of origin.
Um den Zugang zu diesem Programm für einen breiteren Personenkreis als bisher zu erreichen, muß allerdings, neben der Zahlung einer angemessenen Vergütung, die zumindest den Lebensunterhalt sicherstellt, auch ein ausreichender Sozial- und Krankenversicherungsschutz für die jungen Freiwilligen gewährleistet werden, und zwar sowohl während ihres Freiwilligenaufenhalts als auch nach ihrer Rückkehr in ihr Herkunftsland.
TildeMODEL v2018

Students must prove that they are enrolled in an educational establishment and assure the relevant authority, by means of a declaration, that they have sufficient resources and sickness insurance cover.
Studenten müssen nachweisen, dass sie in einer Bildungseinrichtung eingeschrieben sind und in einer Erklärung bestätigen, dass sie über ausreichende Existenzmittel und eine Krankenversicherung verfügen.
TildeMODEL v2018

Students and economically inactive EU citizens must have sufficient resources for themselves and their family members not to become a burden on the social assistance system of the host Member State during their period of residence and have comprehensive sickness insurance cover.
Studenten und nicht erwerbstätige EU-Bürger müssen für sich und ihre Familienangehörigen über ausreichende Existenzmittel verfügen, so dass sie während ihres Aufenthalts keine Sozialhilfeleistungen des Aufnahmemitgliedstaats in Anspruch nehmen müssen, und über einen umfassenden Krankenversicherungsschutz im Aufnahmemitgliedstaat verfügen.
TildeMODEL v2018

Students must produce a proof of enrolment at an accredited establishment and of comprehensive sickness insurance cover and a declaration or any other equivalent means as they may choose that they have sufficient resources not to become a burden on the social assistance system of the host Member State.
Studierende müssen eine Bescheinigung über die Einschreibung bei einer anerkannten Einrichtung und über einen umfassenden Krankenversicherungsschutz vorlegen sowie eine Erklärung oder ein anderes gleichwertiges Mittel ihrer Wahl, um glaubhaft zu machen, dass sie über ausreichende Existenzmittel verfügen, so dass sie keine Sozialhilfeleistungen des Aufnahmemitgliedstaats in Anspruch nehmen müssen.
EUbookshop v2

Social benefits cover sickness and maternity leave, unemployment and family benefits, accidents at work and occupational benefits, invalidity and retirement pensions.
Zu den Sozialleistungen gehören Krankenversicherung und Mutterschaftsurlaub, Leistungen bei Arbeitslosigkeit und Leistungen für Familien, Arbeitsunfallversicherung und Leistungen der beruflichen Vorsorge sowie Invaliden- und Altersrente.
EUbookshop v2