Übersetzung für "Shoot the messenger" in Deutsch

Hey, don't shoot the messenger.
Hey, ich überbringe nur die Nachricht.
OpenSubtitles v2018

Hey, man, don't shoot the bike messenger.
Hey, jetzt geben Sie nicht dem Fahrradboten die Schuld.
OpenSubtitles v2018

You have to understand that they might want to shoot the messenger.
Dann möchte man den Boten umbringen.
OpenSubtitles v2018

Hey, hey, hey, don't shoot the messenger.
Hey, hey, hey, erschießt nicht den Boten.
OpenSubtitles v2018

Hey, hey don't shoot the messenger, huh?
Hey, hey, nicht den Boten erschießen.
OpenSubtitles v2018

Well, then, I guess it's time to shoot the messenger.
Dann wird es wohl Zeit, den Boten zu töten.
OpenSubtitles v2018

If I deliver bad news, you won't shoot the messenger.
Dass du mich nicht gleich bei einer schlechten Nachricht umbringen würdest.
OpenSubtitles v2018

But that is, in a sense, to shoot the messenger.
Doch das bedeutet doch irgendwie, den Boten für die schlechte Nachricht verantwortlich zu machen.
Europarl v8

Having said that, we have to be careful when reacting to this, and not appearing to shoot the messenger just because he brings bad news.
Ich sage dies, um damit deutlich zu machen, dass wir bei unseren entsprechenden Reaktionen vorsichtig sein sollten und nicht gleich den Boten erschießen sollten, bloß weil er schlechte Nachrichten überbringt.
Europarl v8

Whilst the violence was more limited in its extent than in France, where several people were killed, the politically correct left still prevents us from using the term riffraff or scum – in French – and would prefer to shoot the messenger than address the problem in an environment without any taboos.
Obgleich die Gewalt nicht das Ausmaß der in Frankreich erreichte, wo mehrere Tote zu beklagen waren, verbietet uns die politisch korrekte Linke nach wie vor, das Wort Gesindel oder Abschaum, auf Französisch „racaille“, in den Mund zu nehmen und schießt sie eher auf den Boten, als das Problem ohne Tabu anzupacken.
Europarl v8

I have to tell Commissioner Kallas that it is not acceptable that the new Commission, acting on the 'shoot the messenger' principle, should close its ears to the bad news from Luxembourg.
Es geht nicht an, Herr Kallas, dass diese neue Kommission nach dem Motto "We shoot the messenger" die schlechten Nachrichten aus Luxemburg nicht hören will!
Europarl v8

What is the meaning of Don't Shoot The Messenger (Not My Idea) lyrics?
Was ist die Bedeutung von Don't Shoot The Messenger (Not My Idea) Songtexte auf Deutsch?
ParaCrawl v7.1

The Gillard government is trying to shoot the messenger because it doesn't want the truth revealed, including information about its own diplomatic and political dealings.
Die Regierung Gillard versucht, den Überbringer der Nachrichten zu erschießen, weil sie nicht möchte, dass die Wahrheit ans Licht kommt, ihr eigenes Handeln auf diplomatischer und politischer Ebene eingeschlossen.
ParaCrawl v7.1

Of course, the messenger service in ME is not what “shoot the messenger” is designed for.
Natürlich, der Messenger-Dienst in ME ist nicht das, was “shoot the messenger” wurde entwickelt für.
ParaCrawl v7.1