Übersetzung für "Shoot the messenger" in Deutsch
Hey,
don't
shoot
the
messenger.
Hey,
ich
überbringe
nur
die
Nachricht.
OpenSubtitles v2018
Hey,
man,
don't
shoot
the
bike
messenger.
Hey,
jetzt
geben
Sie
nicht
dem
Fahrradboten
die
Schuld.
OpenSubtitles v2018
You
have
to
understand
that
they
might
want
to
shoot
the
messenger.
Dann
möchte
man
den
Boten
umbringen.
OpenSubtitles v2018
Hey,
hey,
hey,
don't
shoot
the
messenger.
Hey,
hey,
hey,
erschießt
nicht
den
Boten.
OpenSubtitles v2018
Hey,
hey
don't
shoot
the
messenger,
huh?
Hey,
hey,
nicht
den
Boten
erschießen.
OpenSubtitles v2018
Well,
then,
I
guess
it's
time
to
shoot
the
messenger.
Dann
wird
es
wohl
Zeit,
den
Boten
zu
töten.
OpenSubtitles v2018
If
I
deliver
bad
news,
you
won't
shoot
the
messenger.
Dass
du
mich
nicht
gleich
bei
einer
schlechten
Nachricht
umbringen
würdest.
OpenSubtitles v2018
But
that
is,
in
a
sense,
to
shoot
the
messenger.
Doch
das
bedeutet
doch
irgendwie,
den
Boten
für
die
schlechte
Nachricht
verantwortlich
zu
machen.
Europarl v8
Having
said
that,
we
have
to
be
careful
when
reacting
to
this,
and
not
appearing
to
shoot
the
messenger
just
because
he
brings
bad
news.
Ich
sage
dies,
um
damit
deutlich
zu
machen,
dass
wir
bei
unseren
entsprechenden
Reaktionen
vorsichtig
sein
sollten
und
nicht
gleich
den
Boten
erschießen
sollten,
bloß
weil
er
schlechte
Nachrichten
überbringt.
Europarl v8
Whilst
the
violence
was
more
limited
in
its
extent
than
in
France,
where
several
people
were
killed,
the
politically
correct
left
still
prevents
us
from
using
the
term
riffraff
or
scum
–
in
French
–
and
would
prefer
to
shoot
the
messenger
than
address
the
problem
in
an
environment
without
any
taboos.
Obgleich
die
Gewalt
nicht
das
Ausmaß
der
in
Frankreich
erreichte,
wo
mehrere
Tote
zu
beklagen
waren,
verbietet
uns
die
politisch
korrekte
Linke
nach
wie
vor,
das
Wort
Gesindel
oder
Abschaum,
auf
Französisch
„racaille“,
in
den
Mund
zu
nehmen
und
schießt
sie
eher
auf
den
Boten,
als
das
Problem
ohne
Tabu
anzupacken.
Europarl v8
I
have
to
tell
Commissioner
Kallas
that
it
is
not
acceptable
that
the
new
Commission,
acting
on
the
'shoot
the
messenger'
principle,
should
close
its
ears
to
the
bad
news
from
Luxembourg.
Es
geht
nicht
an,
Herr
Kallas,
dass
diese
neue
Kommission
nach
dem
Motto
"We
shoot
the
messenger"
die
schlechten
Nachrichten
aus
Luxemburg
nicht
hören
will!
Europarl v8
What
is
the
meaning
of
Don't
Shoot
The
Messenger
(Not
My
Idea)
lyrics?
Was
ist
die
Bedeutung
von
Don't
Shoot
The
Messenger
(Not
My
Idea)
Songtexte
auf
Deutsch?
ParaCrawl v7.1
The
Gillard
government
is
trying
to
shoot
the
messenger
because
it
doesn't
want
the
truth
revealed,
including
information
about
its
own
diplomatic
and
political
dealings.
Die
Regierung
Gillard
versucht,
den
Überbringer
der
Nachrichten
zu
erschießen,
weil
sie
nicht
möchte,
dass
die
Wahrheit
ans
Licht
kommt,
ihr
eigenes
Handeln
auf
diplomatischer
und
politischer
Ebene
eingeschlossen.
ParaCrawl v7.1
Of
course,
the
messenger
service
in
ME
is
not
what
“shoot
the
messenger”
is
designed
for.
Natürlich,
der
Messenger-Dienst
in
ME
ist
nicht
das,
was
“shoot
the
messenger”
wurde
entwickelt
für.
ParaCrawl v7.1