Übersetzung für "Shipowning" in Deutsch
Currently
the
fleet
of
the
shipowning
group
Rickmers
is
constituted
by
122
ships.
Die
Flotte
von
der
reeder
Gruppe
Rickmers
wird
gegenwärtig
von
122
Schiffen
gebildet.
ParaCrawl v7.1
In
the
first
trimester
of
this
year
the
shipowning
group
Evergreen
has
reduced
the
losses.
Im
erst
Quartal
von
diesem
Jahr
hat
die
reeder
Gruppe
Evergreen
die
Verluste
verringert.
ParaCrawl v7.1
The
consortium
constituted
from
terminalista
society
Dutch
APM
Terminals
of
shipowning
group
A.P.
Das
von
der
terminalista
Gesellschaft
holländisches
APM
Terminals
von
der
reeder
Gruppe
A.P
bildet
Konsortium.
ParaCrawl v7.1
But
to
both
quickly
the
Danish
shipowning
society
has
come
to
the
mind.
Aber
wird
es
zu
beid
zu
den
Pfefferminzen
erlitten
die
reeder
dänische
Gesellschaft
kommt.
ParaCrawl v7.1
While
the
brothers
Johann
Philipp
and
Simon
Moritz
established
the
"Gebrüder
Bethmann"
bank
based
on
their
uncle's
inheritance,
Johann
Jakob
moved
to
Bordeaux
in
1740,
where
he
established
"Bethmann
&
Imbert"
(since
1779
"Bethmann
&
fils")
as
a
trading
enterprise
and
shipowning
company.
Während
die
beiden
anderen
Brüder
Johann
Philipp
und
Simon
Moritz
dort
aus
dem
Erbe
des
Onkels
1748
das
Bankhaus
Gebrüder
Bethmann
gründeten,
ging
Johann
Jakob
1740
nach
Bordeaux,
wo
er
1741
das
Haus
"Bethmann
&
Imbert"
(seit
1779
"Bethmann
&
fils")
als
Handelshaus
und
Reederei
gründete.
Wikipedia v1.0
In
particular,
this
condition
is
reflected
by
section
3.1,
last
subparagraph
of
the
Guidelines,
which
states
that
‘in
cases
where
a
shipowning
company
is
also
engaged
in
other
commercial
activities,
transparent
accounting
will
be
required
in
order
to
prevent
“spill-over”
into
non-shipping
activities’.
Dies
geht
insbesondere
aus
Abschnitt
3.1,
letzter
Unterabsatz,
der
Leitlinien
hervor,
in
dem
es
heißt:
„Ist
eine
Reederei
auch
in
anderen
Geschäftsbereichen
tätig,
muss
ein
transparentes
Rechnungswesen
vorhanden
sein,
damit
Umleitungen
auf
seeverkehrsfremde
Geschäftsbereiche
vermieden
werden
können.“
DGT v2019
The
objective
defined
by
the
UK
authorities,
to
arrest
the
decline
and
then
to
start
to
rebuild
the
UK
maritime
base,
conforms
with
the
specific
objective
for
the
fiscal
treatment
of
shipowning
companies
as
defined
in
paragraph
10
of
section
3.1
of
the
guidelines,
to
"facilitate
the
development
of
the
shipping
sector
and
employment
in
support
of
the
Community
interest".
Das
Ziel
der
britischen
Behörden
ist,
den
Niedergang
desr
britischen
Schiffahrtsektors
zu
stoppen
und
diese
dann
wieder
aufzubauen,
und
steht
im
Einklang
mit
der
in
Abschnitt
3.1
Absatz
10
der
Leitlinien
festgelegten
spezifischen
Zielsetzung
für
die
steuerliche
Behandlung
der
Reedereien,
wonach
„die
Entwicklung
der
Branche
und
die
Beschäftigungssituation
entsprechend
dem
Gemeinschaftsinteresse
gefördert
werden"
muß.
TildeMODEL v2018
Finally,
even
where
an
offender
is
convicted,
many
States
implement
rather
light
penalties
for
this
kind
of
offences,
sometimes
only
imposed
on
the
master
of
the
ships,
rather
than
the
shipowning
company,
whose
instructions
the
master
may
follow.
Selbst
wenn
ein
Täter
überführt
wird,
werden
in
vielen
Staaten
relativ
niedrige
Sanktionen
für
diese
Art
von
Verstößen
verhängt,
häufig
nur
für
den
Kapitän
und
nicht
für
den
Reeder,
dessen
Anweisungen
der
Kapitän
befolgt.
TildeMODEL v2018
While
the
brothers
Johann
Philipp
and
Simon
Moritz
established
the
Gebrüder
Bethmann
bank
based
on
their
uncle's
inheritance,
Johann
Jakob
moved
to
Bordeaux
in
1740,
where
he
established
Bethmann
&
Imbert
(since
1779
Bethmann
&
fils)
as
a
trading
enterprise
and
shipowning
company.
Während
die
beiden
anderen
Brüder
Johann
Philipp
und
Simon
Moritz
dort
aus
dem
Erbe
des
Onkels
1748
das
Bankhaus
Gebrüder
Bethmann
gründeten,
ging
Johann
Jakob
1740
nach
Bordeaux,
wo
er
1741
das
Haus
Bethmann
&
Imbert
(seit
1779
Bethmann
&
fils)
als
Handelshaus
und
Reederei
gründete.
WikiMatrix v1
On
6
November
the
Commission
authorized
a
measure
amending
and
extending
this
aid
scheme
in
orderto
permit
excess
allowances
to
be
rolled
over
as
between
shipowning
companies
in
the
same
group.
Am
6.
November
1996
genehmigte
die
Kommission
eine
Maßnahme
zur
Änderung
und
Verlängerung
dieser
Beihilferegelung,
wonach
überschüssige
Rückstellungen
jetzt
zwischen
Reedereien
desselben
Konzerns
umgeschichtet
werden
können.
EUbookshop v2