Übersetzung für "Sheep milk cheese" in Deutsch

From milking sheep processing milk into cheese and / or cheese.
Von Schafe melken Verarbeitung von Milch zu Käse und / oder Käse.
CCAligned v1

Finely crumble the sheep milk cheese and mix in a bowl with the parsley and lemon zest.
Den Schafkäse fein zerbröseln und in einer Schüssel mit Petersilie und Zitronenabrieb vermischen.
ParaCrawl v7.1

Italian hard cheese made from raw milk sheep cheese.
Italian Hartkäse aus Rohmilch Schafskäse hergestellt.
ParaCrawl v7.1

Sheep milk cheese, goat cheese, Tyrolean grey cheese, Speck bacon, "Kaminwurzen", home-baked bread, lamb stew with home-made noodles, roast meat and much more are dished up seasonally at the Moserhof farm.
Schaf-, Kuh- und Ziegenkäse, Graukäse, Speck, "Kaminwurzen", selbst gebackenes Brot, Kartoffelsuppe, Lammragout mit hausgemachten Nudeln, Braten und Schmorgerichte und vieles mehr, werden am Moserhof saisonal aufgetischt.
ParaCrawl v7.1

In the bright, sun-suffused rooms made from Swiss stone pine and mountain pine you will see the Villgrater Natur sleep system and also Woolin insulating materials, as well as culinary specialities like sheep and goats' milk cheese, lamb ham and lamb sausages, honey, jams and schnapps.
In den hellen, sonnendurchfluteten Räumen aus heimischen Zirben- und Lärchenholz findet man neben dem Villgrater Natur Schlafsystem und den Woolin Dämmstoffen auch kulinarische Spezialitäten wie Schaf- und Ziegenkäse, Lammschinken und Lammwürste, Honig, Marmeladen und Schnäpse.
ParaCrawl v7.1

Being your hosts, we would like to suggest the following menu, if you please: Istrian pršut and sheep-milk cheese as the hors d'oeuvre, minestrone with corn to follow, and fuži with a little bit of cooked sour kraut or njoki with žgvacet as the main course.
Wenn Sie erlauben, schlagen wir Ihnen als Gastgeber folgende Speisenfolge vor: als Vorspeise istrischen Schinken und Schafskäse oder eine Maismanestra, als Hauptgericht Fuži mit ein wenig gekochtem Sauerkraut oder Gnocchi mit Zgvacet, und zum Abschluss Palatschinke in der Weinschaumcreme Zavajon.
ParaCrawl v7.1

They went on their island after a few days, weeks or months, and worked in agriculture, planting olive trees, vineyards, some vegetables, harvesting salt, raising sheep and sheep for milk, cheese and wool, and of course fishing.
Sie gingen für ein Paar Tage,Wochen oder Monate, zu ihrem Teil der Inseln, um dort in der Landwirtschaft zu arbeiten, Olivenbäume, Weinstöcke, ein bißchen Gemüse zu pflanzen, Salz zu ernten, Schafe zu züchten für Milch,Käse und Wolle und endlich, um zu fischen.
ParaCrawl v7.1

For lunch or dinner, a mixed tomato-cucumber-pepper-and-onion salad with grated sheep-milk cheese on top (the "shopska salata") followed by a tasty stew of pork meat with paprikas (the "slav gyuvech") or just a vegetable stew (the "gyuvech zarzavat"), stuffed peppers or aubergines, stuffed vine leaves' called “sarmi”.
Zum Mittag- oder Abendessen – Schopska Salat (zubereitet aus Tomaten, Gurken, Paprikaschoten und Zwiebeln, mit geriebenem Schafskäse bestreut), gefolgt vom schmackhaften Eintopf von Schweinefleisch mit Paprika („Slawengjuwetsch“ genannt), oder nur Gemüseeintopfgericht („Gjuwetsch sarsavat“), gefüllte Paprikaschoten oder Auberginen, oder Weinblätterwickeln („Sarmi“).
ParaCrawl v7.1

Most infections are caused by the consumption of raw goat or sheep milk or by cheese or other products made from raw milk.
Die meisten Infektionen werden durch den Verzehr roher Ziegen- und Schafmilch ausgelöst oder durch Käse und andere Produkte, die aus Rohmilch hergestellt werden.
ParaCrawl v7.1

Shortly before serving stir in the diced sheep milk cheese into the tomato-celery-sauce, bring to the boil and season to taste with oregano.
Kurz vorm Anrichten den gewürfelten Schafkäse in die Tomaten-Sellerie-Soße einrühren, einmal aufkochen lassen, mit Oregano abschmecken.
ParaCrawl v7.1

Dinner with mountaineers’ folklore show at the restaurant-hut ‘Bakowo Zohylina’(we recommend: grilled oscypek- sheep milk cheese, served with cranberries, kwasnica – sauerkraut soup with smoked ribs, moskole –potato pancake served with garlic butter, choice of grilled smoked meats (sausages, kaszanka, pork shashlik), roasted lamb, home-made cake with blackberries, highlander’s tea with power (shot of liquor)
Abendessen mit der Folkloredarstellung einer Goralen Gruppe in dem Restaurant ‘Bakowo Zohylina’(wir empfehlen: gegrilltes, mit Moosbeeren serviertes oscypek-eine Art Schafskäse, kwasnica – Sauerkrautsuppe mit geräucherten Rippchen, moskole – mit Knoblauchbutter servierte Kartoffelplinsen, eine Auswahl von gegrilltem und geräuchertem Fleisch (Wurste, Grützwurst, Schweineschaschlyk), gebratenes Lamm, Hauskuchen mit Brombeeren, Goralentee (eine Tasse Tee mit Shot)
ParaCrawl v7.1

Very refined is the cooking which offers dishes either from the Italian and international tradition or the Tuscan one, a region very rich in typical products: sheep s milk cheese from Pienza, the famous fiorentina and the local Chianina meat steak, olive oil, mushrooms, spelt and high quality truffles.
Besonders ist kümmertes um ihm Küche, die gehörende Teller anbietet, die, es zur italienischen und internationalen Tradition ist, die zu dem von Toskana, eine Region Rich der typischen Produkte: das Käse "Pecorino di Pienza", das berühmte "Fiorentina" und die lokalen Beefsteaks des Chianina Fleisches, das Öl der Olive, die Pilze, das "farro" und die Heuchler.
ParaCrawl v7.1

I breed sheep for milk, cheese and produce sairas, with serum fattening pigs from which proceeds the meats that you eat.
Ich züchte Schafe für Milch, Käse und Produkten Sairas, mit Serum Mastschweine aus denen das Fleisch, die Sie essen geht.
ParaCrawl v7.1

Do not miss your chance to indulge in traditional island delicacies, such as olive pâtés and sheep milk cheese in olive oil, with a glass of wine or homemade sage juice!
Lassen Sie sich die Gelegenheit nicht entgehen, traditionelle Leckerbissen der Insel zu kosten, wie etwa Olivenpaste und Schafskäse in Olivenöl, bei einem Glas Wein oder hausgemachten Salbeisaft!
ParaCrawl v7.1

The sheep or cow's milk cheeses are numbered in linen bags late August `` `` buried and exhumed in November `` `` according to tradition, on November 24 the day of St. Catharine.
Die Schaf-oder Kuhmilch Käse werden in Leinensäckchen nummerierte Ende August `` `` begraben und exhumiert im November `` `` nach der Tradition, am 24. November der Tag der Heiligen Katharina.
ParaCrawl v7.1

And honey and butter and sheep and milk-cheeses, for David and his people: for they said, This people is in the waste land, needing food and drink and rest.
Honig, Butter, Schafe und Rinderkäse zu David und zu dem Volk, das bei ihm war, zu essen. Denn sie gedachten: Das Volk wird hungrig, müde und durstig sein in der Wüste.
ParaCrawl v7.1