Übersetzung für "Set the seal" in Deutsch
It
can
be
set
by
the
seal
12
b
for
example.
Dieses
kann
beispielsweise
durch
die
Dichtung
12b
eingestellt
werden.
EuroPat v2
I
believe
we
should
set
the
seal
on
this
point
at
tomorrow'
s
vote.
Ich
glaube,
wir
sollten
diesen
Punkt
bei
der
morgigen
Abstimmung
entscheidend
zum
Ausdruck
bringen.
Europarl v8
I
would
like
to
express
my
thanks,
once
again,
to
Commissioner
Figel',
specifically,
for
having
pushed
this
programme
forwards,
making
it
possible
for
us,
ultimately,
to
be
able
to
set
the
seal
on
the
programme
together,
the
Council
and
Parliament,
by
signing
today.
Ich
möchte
Herrn
Kommissar
Ján
Figel'
nochmals
meinen
ausdrücklichen
Dank
dafür
aussprechen,
dass
er
dieses
Programm
vorangetrieben
hat
und
damit
ermöglicht
hat,
dass
wir
es
am
Ende
heute
gemeinsam
durch
unsere
Unterschrift
zwischen
Rat
und
Parlament
besiegeln.
Europarl v8
Inadequate
advances
in
the
areas
of
the
first
and
second
pillars
will
set
the
seal
on
the
failure
of
the
conference,
and
the
European
Parliament
will
have
the
duty
of
relaying
that
disappointment.
Unzulängliche
Fortschritte
beim
ersten
und
zweiten
Pfeiler
werden
die
Konferenz
zum
Scheitern
bringen,
und
das
Europäische
Parlament
wird
es
als
seine
Pflicht
ansehen,
sich
zum
Sprachrohr
dieser
Enttäuschung
zu
machen.
Europarl v8
The
ceremony
for
the
signing
of
the
Accession
Treaty
by
the
10
candidate
countries,
which
set
the
seal
on
enlargement,
was
a
ceremony
which
marked
one
of
the
most
important
events
in
the
development
of
Europe.
Die
feierliche
Unterzeichnung
des
Beitrittsvertrages
durch
die
zehn
Kandidatenländer,
die
die
Erweiterung
besiegelte,
war
eine
Zeremonie,
die
eines
der
bedeutendsten
Ereignisse
in
der
Entwicklung
Europas
darstellte.
Europarl v8
Unless
there
are
last-minute
changes,
London’s
proposal
is
liable
to
set
the
seal
on
a
resounding
failure.
Wenn
es
nicht
noch
in
letzter
Minute
zu
Änderungen
kommt,
wird
wohl
der
Vorschlag
Londons
einen
durchschlagenden
Misserfolg
besiegeln.
Europarl v8
Once
again
Heads
of
Government
could
only
agree
to
set
theoretical
deadlines
for
ministers
to
liberalise
markets
in
the
future,
rather
than
actually
set
the
seal
on
agreements
that
should
already
have
been
made
or
reach
those
agreements
themselves.
Einmal
mehr
konnten
sich
die
Regierungschefs
lediglich
darauf
einigen,
den
Ministern
theoretische
Fristen
für
die
zukünftige
Liberalisierung
der
Märkte
zu
setzen,
statt
Vereinbarungen
zu
besiegeln,
die
im
Grunde
längst
bestehen
sollten,
oder
diese
Vereinbarungen
selbst
zu
schließen.
Europarl v8
Mr
President,
on
22
April
2002
at
Valencia,
in
Spain,
Algeria
and
the
European
Union,
by
solemnly
signing
their
Association
Agreement,
set
the
seal
on
a
new
and
sustainable
relationship
for
a
future
of
solidarity
and
cooperation.
Herr
Präsident,
am
22.
April
2002
haben
Algerien
und
die
Europäische
Union
im
spanischen
Valencia
mit
der
feierlichen
Unterzeichnung
des
Assoziationsabkommens
neue
und
dauerhafte
Beziehungen
für
eine
von
Partnerschaft
und
Zusammenarbeit
geprägte
Zukunft
besiegelt.
Europarl v8
But
at
the
same
time,
the
Commission
wants
a
majority
vote
from
us
to
set
the
seal
of
approval
on
its
appointment.
Gibt
sie
damit
zu,
daß
sie
bislang
noch
nie
ernsthaft
die
Stimme
des
Parlaments
berücksichtigt
hat?
EUbookshop v2
I
accepted
this
honour
without
hesitation,
having
been
a
militant
supporter
of
European
integration
since
the
end
of
the
war,
regarding
it
as
the
only
way
to
set
the
seal
on
reconciliation
between
France
and
Germany
and
avoid
a
recurrence
of
the
tragedies
of
the
past.
Ich
habe
diese
Ehre
ohne
Zögern
angenommen,
da
ich
seit
Kriegsende
eine
unbedingte
Verfechterin
des
europäischen
Aufbauwerks
bin,
das
in
meinen
Augen
das
einzige
Mittel
ist,
die
Aussöhnung
zwischen
Frankreich
und
Deutschland
zu
besiegeln
und
einen
Rückfall
in
die
Dramen
der
Vergangenheit
zu
verhindern.
EUbookshop v2
In
Madrid,
the
European
Council
took
the
view
that
the
holding
of
parliamentary
elections
on
17
December
set
the
seal
on
the
consolidation
of
democratic
principles
in
Russia.
Am
4.
August
1995
hat
die
Union
aufgrund
der
Entwicklung
der
militärischen
Lage
in
der
Krajina
beschlossen,
die
obengenannten
Verhandlungen
sowie
die
Tätigkeiten
im
Rahmen
des
PHARE-Programms
auszusetzen.
EUbookshop v2
In
witness
whereof,
we,
the
undersigned,
the
plenipotentiaries
of
His
Most
Faithful
Majesty
and
His
Imperial
Majesty,
by
virtue
of
our
respective
full
powers,
have
signed
this
Treaty
with
our
fists,
and
have
set
the
seal
of
our
arms
upon
them.
Wir,
die
Unterzeichnenden,
die
Bevollmächtigten
Seiner
Treuesten
Majestät
und
Seiner
Kaiserlichen
Majestät
haben
Kraft
unserer
jeweiligen
Vollmachten
diesen
Vertrag
eigenhändig
unterschrieben
und
ihm
unsere
Wappensiegel
gegeben.
WikiMatrix v1