Übersetzung für "Set the seal" in Deutsch

It can be set by the seal 12 b for example.
Dieses kann beispielsweise durch die Dichtung 12b eingestellt werden.
EuroPat v2

I believe we should set the seal on this point at tomorrow' s vote.
Ich glaube, wir sollten diesen Punkt bei der morgigen Abstimmung entscheidend zum Ausdruck bringen.
Europarl v8

I would like to express my thanks, once again, to Commissioner Figel', specifically, for having pushed this programme forwards, making it possible for us, ultimately, to be able to set the seal on the programme together, the Council and Parliament, by signing today.
Ich möchte Herrn Kommissar Ján Figel' nochmals meinen ausdrücklichen Dank dafür aussprechen, dass er dieses Programm vorangetrieben hat und damit ermöglicht hat, dass wir es am Ende heute gemeinsam durch unsere Unterschrift zwischen Rat und Parlament besiegeln.
Europarl v8

Inadequate advances in the areas of the first and second pillars will set the seal on the failure of the conference, and the European Parliament will have the duty of relaying that disappointment.
Unzulängliche Fortschritte beim ersten und zweiten Pfeiler werden die Konferenz zum Scheitern bringen, und das Europäische Parlament wird es als seine Pflicht ansehen, sich zum Sprachrohr dieser Enttäuschung zu machen.
Europarl v8

The ceremony for the signing of the Accession Treaty by the 10 candidate countries, which set the seal on enlargement, was a ceremony which marked one of the most important events in the development of Europe.
Die feierliche Unterzeichnung des Beitrittsvertrages durch die zehn Kandidatenländer, die die Erweiterung besiegelte, war eine Zeremonie, die eines der bedeutendsten Ereignisse in der Entwicklung Europas darstellte.
Europarl v8

Unless there are last-minute changes, London’s proposal is liable to set the seal on a resounding failure.
Wenn es nicht noch in letzter Minute zu Änderungen kommt, wird wohl der Vorschlag Londons einen durchschlagenden Misserfolg besiegeln.
Europarl v8

Once again Heads of Government could only agree to set theoretical deadlines for ministers to liberalise markets in the future, rather than actually set the seal on agreements that should already have been made or reach those agreements themselves.
Einmal mehr konnten sich die Regierungschefs lediglich darauf einigen, den Ministern theoretische Fristen für die zukünftige Liberalisierung der Märkte zu setzen, statt Vereinbarungen zu besiegeln, die im Grunde längst bestehen sollten, oder diese Vereinbarungen selbst zu schließen.
Europarl v8

Mr President, on 22 April 2002 at Valencia, in Spain, Algeria and the European Union, by solemnly signing their Association Agreement, set the seal on a new and sustainable relationship for a future of solidarity and cooperation.
Herr Präsident, am 22. April 2002 haben Algerien und die Europäische Union im spanischen Valencia mit der feierlichen Unterzeichnung des Assoziationsabkommens neue und dauerhafte Beziehungen für eine von Partnerschaft und Zusammenarbeit geprägte Zukunft besiegelt.
Europarl v8

But at the same time, the Commission wants a majority vote from us to set the seal of approval on its appointment.
Gibt sie damit zu, daß sie bislang noch nie ernsthaft die Stimme des Parlaments berücksichtigt hat?
EUbookshop v2

I accepted this honour without hesitation, having been a militant supporter of European integration since the end of the war, regarding it as the only way to set the seal on reconciliation between France and Germany and avoid a recurrence of the tragedies of the past.
Ich habe diese Ehre ohne Zögern angenommen, da ich seit Kriegsende eine unbedingte Verfechterin des europäischen Aufbauwerks bin, das in meinen Augen das einzige Mittel ist, die Aussöhnung zwischen Frankreich und Deutschland zu besiegeln und einen Rückfall in die Dramen der Vergangenheit zu verhindern.
EUbookshop v2

In Madrid, the European Council took the view that the holding of parliamentary elections on 17 December set the seal on the consolidation of democratic principles in Russia.
Am 4. August 1995 hat die Union aufgrund der Entwicklung der militärischen Lage in der Krajina beschlossen, die obengenannten Verhandlungen sowie die Tätigkeiten im Rahmen des PHARE-Programms auszusetzen.
EUbookshop v2

In witness whereof, we, the undersigned, the plenipotentiaries of His Most Faithful Majesty and His Imperial Majesty, by virtue of our respective full powers, have signed this Treaty with our fists, and have set the seal of our arms upon them.
Wir, die Unterzeichnenden, die Bevollmächtigten Seiner Treuesten Majestät und Seiner Kaiserlichen Majestät haben Kraft unserer jeweiligen Vollmachten diesen Vertrag eigenhändig unterschrieben und ihm unsere Wappensiegel gegeben.
WikiMatrix v1