Übersetzung für "Serves" in Deutsch
The
message
from
this
Parliament
is
unequivocal
and
serves
as
a
warning.
Die
Botschaft
dieses
Parlaments
ist
unmissverständlich
und
dient
als
Warnung.
Europarl v8
This
agreement
serves
two
different,
but
equally
important,
purposes.
Diese
Einigung
dient
zwei
unterschiedlichen,
aber
gleich
wichtigen
Zielen.
Europarl v8
The
guidebook
written
by
the
Ombudsman
serves
the
same
purpose.
Der
Leitfaden,
den
der
Bürgerbeauftragte
erarbeitet
hat,
dient
dem
gleichen
Zweck.
Europarl v8
It
thus
mainly
serves
the
cause
of
greater
transparency
and
greater
information.
Sie
dient
damit
vor
allem
der
besseren
Transparenz,
der
besseren
Information.
Europarl v8
This
cash
serves
as
security
for
the
repayment
of
the
credit
by
CWP.
Diese
Barmittel
dienen
als
Sicherheit
für
die
Rückzahlung
des
Kredits
durch
CWP.
DGT v2019
It
merely
serves
to
expose
the
EU's
arrogant
disregard
for
democratic
opinion.
So
etwas
stellt
lediglich
das
arrogante
Übergehen
der
EU
von
demokratischen
Willensbekundungen
bloß.
Europarl v8
It
serves
to
maintain
the
current
situation.
Es
dient
nur
dazu,
die
aktuelle
Situation
beizubehalten.
Europarl v8
The
clarification
we
seek
serves
the
aim
of
securing
legitimacy
and
transparency.
Die
von
uns
geforderte
Begriffsklärung
dient
allein
der
Rechtssicherheit
und
der
Transparenz.
Europarl v8
The
compensation
to
ACP
countries
serves
to
guarantee
the
survival
of
this
crop.
Der
Ausgleich
für
die
AKP-Staaten
dient
dazu,
den
Fortbestand
dieses
Anbaus
sicherzustellen.
Europarl v8
The
Bösch
report
serves
a
good
purpose.
Der
Bericht
Bösch
dient
einem
guten
Zweck.
Europarl v8
This
information
serves
as
a
reference
universe
for
extrapolation
procedures.
Sie
dienen
als
Bezugspopulation
für
Hochrechnungsverfahren.
DGT v2019
Moreover,
the
Ombudsman
serves
as
a
resource
for
the
institutions.
Außerdem
stellt
der
Bürgerbeauftragte
eine
Ressource
für
die
Institutionen
dar.
Europarl v8
The
financial
mechanism
for
Greece
serves
the
immediate
need
for
the
current
purposes.
Der
Finanzierungsmechanismus
für
Griechenland
dient
dem
unmittelbaren
Bedarf
für
die
aktuellen
Zwecke.
Europarl v8
This
good
path
serves
to
strengthen
a
community
rather
than
a
government
approach.
Dieser
gute
Weg
dient
eher
der
Stärkung
einer
Gemeinschaft
als
ein
Regierungsansatz.
Europarl v8
We
need
better,
simpler
legislation
which
serves
the
interests
of
Europeans.
Wir
brauchen
bessere,
einfachere
Rechtsvorschriften,
die
den
Interessen
der
Europäer
dienen.
Europarl v8