Übersetzung für "Sensitise" in Deutsch
In
particular,
the
use
of
forensic
reports
should
also
be
encouraged
and
appropriate
steps
should
be
taken
to
sensitise
the
forensic
science
sector
to
the
issue.
Insbesondere
sollten
auch
rechtsmedizinische
Gutachten
gefördert
und
die
Rechtsmedizin
entsprechend
sensibilisiert
werden.
TildeMODEL v2018
Ulrike
Möschel’s
works
sensitise
us
to
the
emotional
temperature
of
spaces
and
things.
Ulrike
Möschels
Arbeiten
sensibilisieren
für
die
emotionale
Temperatur
von
Räumen
und
Dingen.
ParaCrawl v7.1
Lectures
and
best
practices
help
employees
and
managers
to
sensitise
and
commit.
Vorträge
und
Best
Practices
helfen
Mitarbeiter
&
Manager
zu
sensibilisieren
und
zu
committen.
CCAligned v1
In
order
to
gain
access
to
resources,
you
should
aim
to
sensitise
politicians
to
sustainable
development.
Um
Ressourcen
zu
erhalten,
müssen
Sie
Politiker
für
nachhaltige
Entwicklung
sensibilisieren.
ParaCrawl v7.1
These
shifts
sensitise
and
refine
our
perceptions
of
the
objects.
Diese
Verschiebungen
sensibilisieren
und
verfeinern
unsere
Wahrnehmung
der
Gegenstände.
ParaCrawl v7.1
Some
of
these
proteins
are
known
to
sensitise
certain
users.
Einige
dieser
Proteine
sind
bekannt
dafür,
bestimmte
Benutzer
zu
sensibilisieren.
ParaCrawl v7.1
It
will
also
sensitise
the
local
people
to
the
protection
of
species
and
the
environment.
Zum
anderen
sensibilisiert
es
die
ansässige
Bevölkerung
für
den
Arten-
und
Umweltschutz.
ParaCrawl v7.1
We
sensitise
our
employees
to
environmental
issues
and
handle
our
resources
sparingly.
Wir
sensibilisieren
unsere
Mitarbeiterinnen
und
Mitarbeiter
für
das
Thema
Umwelt
und
gehen
achtsam
mit
Ressourcen
um.
ParaCrawl v7.1
The
aim
is
to
provide
a
basic
knowledge
and
sensitise
listeners
to
certain
problems
relating
to
corporate
law.
Ziel
ist
es,
Grundkenntnisse
zu
vermitteln
und
für
gewisse
gesellschaftsrechtliche
Probleme
zu
sensibilisieren.
ParaCrawl v7.1
As
a
side
effect,
the
project
strongly
contributes
to
sensitise
local
people
as
well
as
tourists
for
ecological
concerns.
Als
Nebeneffekt
sensibilisiert
das
Projekt
aber
sicherlich
auch
Einheimische
und
Touristen
für
ökologische
Probleme.
ParaCrawl v7.1
This
year’s
euro-scene
Leipzig
aims
to
sensitise
the
audience
to
its
floundering
and
provide
courage
to
admit
weakness.
Die
diesjährige
euro-scene
Leipzig
will
sensibilisieren
für
den
Taumel
und
Mut
zum
Eingeständnis
von
Schwäche
machen.
ParaCrawl v7.1
Sensitise
your
workers
by
conducting
employee
surveys,
group
discussions
or
joint
workplace
visits.
Sensibilisieren
Sie
Ihre
Beschäftigten,
indem
Sie
Mitarbeiterbefragungen,
Gruppendiskussionen
oder
gemeinsame
Arbeitsplatzbegehungen
durchführen.
ParaCrawl v7.1
In
this
respect,
you
can
at
times
help
to
sensitise
the
children
with
regards
playground
actions.
Man
könne
sich
daran
beteiligen,
die
Kinder
hin
und
wieder
bei
Spielplatzaktionen
diesbezüglich
zu
sensibilisieren.
ParaCrawl v7.1
Local
stakeholders
are
making
greater
efforts
to
inform
and
sensitise
vulnerable
groups
in
these
areas.
Lokale
Akteure
erhöhen
ihr
Engagement,
um
vulnerable
Gruppen
darüber
aufzuklären
und
zu
sensibilisieren.
ParaCrawl v7.1
We
can
now
identify
trends,
control
processes
and
sensitise
for
questions
regarding
resource
consumption.
Wir
können
jetzt
Trends
erkennen,
Abläufe
steuern
und
sensibilisieren
für
Fragen
des
Ressour-
cenverbrauchs.
ParaCrawl v7.1
The
aim
was
to
sensitise
viewers
to
the
issue
and
spur
imitation
projects.
Ziel
war
es,
die
Zuschauer
für
das
Thema
zu
sensibilisieren
und
Nachahmerprojekte
anzustoßen.
ParaCrawl v7.1
The
festival
this
year
aims
to
sensitise
the
audience
to
its
floundering
and
provide
courage
to
admit
weakness.
Das
diesjährige
Festival
will
sensibilisieren
für
den
Taumel
und
Mut
machen
zum
Eingeständnis
von
Schwäche.
ParaCrawl v7.1
It
is
an
important
concern
of
the
project
to,
generally,
sensitise
and
raise
the
awareness
for
the
area
of
foster
parents.
Ein
wichtiges
Anliegen
des
Projektes
ist
generell
eine
Sensibilisierung
und
Bewusstseinsbildung
für
den
Themenkreis
Pflegeeltern.
ParaCrawl v7.1
Through
an
informational
and
advisory
campaign
the
Bremen-based
company
Energie-Konsens
GmbH
wanteds
to
sensitise
house
owners
to
heating
systems
as
an
issue
requiring
urgent
attention.
Die
Bremer
Energie-Konsens
GmbH
willHauseigentümerInnen
mit
einer
Informations-
und
Beratungs-Kampagne
für
das
Thema
Brennpunkt
Heizung
sensibilisieren.
ParaCrawl v7.1
This
Test
was
developed
to
sensitise
you
to
the
soft-facts
in
your
organisation.
Dieser
Test
wurde
entwickelt,
um
Sie
für
die
Soft-Facts
in
Ihrer
Organisation
zu
sensibilisieren.
ParaCrawl v7.1
The
brochure
is
intended
to
intensify
demand
as
well
as
to
sensitise
people
to
the
cultural
value
of
the
Silver
Fir.
Wir
wollen
mit
der
Broschüre
die
Nachfrage
intensivieren
und
auf
das
Kulturgut
der
Weißtanne
hin
sensibilisieren.
ParaCrawl v7.1
In
this
respect,
we
should
make
it
clear
that
anything
that
can
be
done
to
inform,
sensitise
and
mobilise
public
opinion,
will
strengthen
the
determination
of
our
negotiators
in
the
eyes
of
the
Cairns
Group,
the
United
States
and
developing
countries.
In
diesem
Sinne
wird,
um
es
klar
zu
sagen,
alles,
was
zur
Unterrichtung,
Sensibilisierung
und
Mobilisierung
der
öffentlichen
Meinung
in
unseren
Ländern
getan
wird,
zur
Stärkung
der
Position
unserer
Unterhändler
und
ihrer
Entschlossenheit
in
den
Augen
der
Cairns-Gruppe,
der
USA
und
der
Entwicklungsländer
beitragen.
Europarl v8
In
addition
to
actions
such
as
providing
support
and
assistance
to
non-governmental
organisations,
institutions,
organisations
and
associations,
we
also
need
to
conduct
effective
campaigns
to
sensitise
public
opinion
to
the
problem
of
violence
and
in
particular
to
the
problem
of
human
trafficking
involving
women
and
children
for
the
purpose
of
sexual
exploitation.
Neben
Maßnahmen
wie
der
Unterstützung
von
Nichtregierungsorganisationen,
Institutionen,
Organisationen
und
Verbänden
müssen
wir
auch
wirksame
Kampagnen
zur
Sensibilisierung
der
Öffentlichkeit
für
das
Problem
der
Gewalt
und
insbesondere
das
Problem
des
Menschenhandels
zum
Zwecke
der
sexuellen
Ausbeutung
von
Frauen
und
Kindern
durchführen.
Europarl v8