Übersetzung für "Seeing patients" in Deutsch

Are we gonna be seeing our own patients today?
Behandeln wir heute schon eigene Patienten?
OpenSubtitles v2018

The convenience of seeing patients again in your home office.
Die Annehmlichkeit, Patienten in deiner Hauspraxis zu empfangen.
OpenSubtitles v2018

She says you're seeing patients in your office.
Sie sagt, dass Sie sich in Ihrem Büro um die Patienten kümmern.
OpenSubtitles v2018

I've been seeing patients all day.
Ich hatte den ganzen Tag Patienten.
OpenSubtitles v2018

Within two weeks, I was seeing patients and doing the rounds on the ward.
Nach zwei Wochen habe ich bereits Patienten untersucht und die Stationsrunde gemacht.
ParaCrawl v7.1

My guards began to spend their time in the kitchen while I was seeing patients.
Meine Wachen begannen, ihre Zeit in der Küche zu verbringen, während ich Patienten behandelte.
OpenSubtitles v2018

I'm going to start seeing patients again.
Ich werde wieder Patienten annehmen.
OpenSubtitles v2018

Yes, well, Dr. Kamins is attending a funeral... and I'm seeing his patients today.
Ja, aber Dr. Kamins ist auf einer Beerdigung und ich übernehme heute seine Patienten.
OpenSubtitles v2018

Practising physicians are those seeing patients either in a hospital, practice or elsewhere.
Behandelnd tätige Ärzte behandeln Patienten ineinem Krankenhaus, in einer Praxis oder an anderen Orten.
EUbookshop v2

I spent almost 4 weeks traveling around, seeing almost 400 patients in that short time.
Ich reiste fast 4 Wochen umher und behandelte in dieser kurzen Zeit fast 400 Patienten.
ParaCrawl v7.1

We are looking forward to seeing these first patients walk up the ship’s gangway!
Wir freuen uns schon jetzt, diese ersten Patienten über die Gangway ankommen zu sehen.
ParaCrawl v7.1

Most physicians spend an average of 13 to 24 minutes seeing individual patients.
Die meisten Ärzte verbringen durchschnittlich 13 bis 24 Minuten damit, einzelne Patienten zu besuchen.
ParaCrawl v7.1

The report we are debating today raises questions of patient mobility, especially for the purpose of seeing and treating patients in specialised health centres.
Der Bericht, den wir heute diskutieren, stellt Fragen nach der Patientenmobilität, insbesondere zwecks Untersuchung und Behandlung von Patienten in spezialisierten Gesundheitseinrichtungen.
Europarl v8

I never thought about that recording until a couple of years ago, when my dad, who seemed to be in perfect health and was still seeing patients 40 hours a week, was diagnosed with cancer.
Ich dachte nie über diese Aufnahme nach, bis vor ein paar Jahren, als mein Vater, der in guter Verfassung zu sein schien und immer noch 40 Stunden in der Woche Patienten betreute, mit Krebs diagnostiziert wurde.
TED2020 v1

It may sound impressive that we're seeing lots of patients, very efficient process, but we looked at, are we solving the problem?
Diese große Zahl an Patienten mag eindrucksvoll wirken, ebenso wie die Effizienz des Prozesses, aber lösen wir tatsächlich das Problem?
TED2013 v1.1

So this is not a simple decision to make, and unfortunately this is the decision that brain cancer surgeons have to take every single day as they're seeing their patients.
Dies ist keine leichte Entscheidung, und leider ist dies die Entscheidung, die Hirnchirurgen jeden einzelnen Tag treffen müssen, wenn sie Patienten untersuchen.
TED2020 v1

Was your Dr. Sutcliffe in the habit of seeing patients after-hours when he's the only one in the office?
Hatte Ihr Dr. Sutcliffe die Angewohnheit, Patienten nach Geschäftsschluss zu empfangen, wenn er der Einzige im Büro war?
OpenSubtitles v2018

Someone needs to save Valentine's Day, Henry, and Divya's in no condition to go driving around seeing patients, right?
Jemand muss den Valentinstag retten, Henry, und Divya ist nicht in der Lage umherzufahren und Patienten zu sehen, oder?
OpenSubtitles v2018

I know House doesn't like seeing his patients, but doesn't a fellow doctor rate an exception?
Ich weiß, dass House nicht gerne zu Patienten kommt, aber macht er für Kollegen keine Ausnahme?
OpenSubtitles v2018