Übersetzung für "Security offering" in Deutsch

We are offering security, development and the greatest prospects for growth.
Wir bieten die Sicherheit, die Entwicklung und die besten Wachstumschancen.
EUbookshop v2

With a revolutionary, synthesized opiate offering security and versatility.
Mit einem revolutionären, synthetischen Opiat, das Sicherheit und Vielseitigkeit bietet.
OpenSubtitles v2018

Taking responsibility also includes offering security.
Verantwortung bedeutet auch: Sicherheit zu geben.
ParaCrawl v7.1

These partners are highly qualified security companies offering top notch security services.
Diese Partner sind hoch qualifizierte Sicherheitsunternehmen, die erstklassige Sicherheitsdienste anbieten.
ParaCrawl v7.1

Perseas Security offering a wide range of security services.
Perseas Security bietet eine breite Palette an Sicherheitsdiensten.
ParaCrawl v7.1

The main benefits of the Cyber Security offering for businesses are:
Die größten Vorteile des Cyber Security Offerings für Ihr Unternehmen sind:
ParaCrawl v7.1

What is a Security Token Offering (STO)?
Was ist eigentlich ein Security Token Offering (STO)?
CCAligned v1

What is a Security Token Offering?
Was ist ein Security Token-Angebot?
CCAligned v1

Consequently, providers are now realizing the opportunity to provide a more well-rounded security offering.
Dementsprechend erkennen Anbieter jetzt die Gelegenheit, ein komplettes Sicherheitsangebot zur Verfügung zu stellen.
ParaCrawl v7.1

It is ideally located on a high floor in a prestigious building offering security service.
Es befindet sich in idealer Lage auf einer hohen Etage in einem repräsentativen Gebäude mit Sicherheitsservice.
ParaCrawl v7.1

Avira expands its Android security offering and launches both iOS security and its Online Essentials solution.
Avira erweiterte sein Sicherheitsangebot für Android und veröffentlichte sowohl iOS Security als auch seine Online-Essentials-Lösung.
ParaCrawl v7.1

There is too much emphasis on flexibility, without offering security as a counterpart.
Die Betonung liegt zu sehr auf der Flexibilität, ohne dass als Gegenleistung Sicherheit geboten wird.
ParaCrawl v7.1

Mr President-in-Office of the Council, Thessaloniki offers you the opportunity to strengthen the Union's immigration policies and to improve the measures for offering security to European citizens.
Herr amtierender Ratspräsident, Sie haben in Thessaloniki die Gelegenheit, sich für die Einwanderungspolitiken der Union stark zu machen und die Maßnahmen zu verbessern, um den europäischen Bürgerinnen und Bürgern Sicherheit zu geben.
Europarl v8

The international community should be more decisive in setting targets against which the results achieved by both parties can be measured, in effectively monitoring all areas and not just that of security, and in offering rapid, effective support from donors.
Die internationale Gemeinschaft muss mehr Entschlossenheit bei der Festlegung von Zielen, an denen die Ergebnisse beider Parteien zu messen sind, bei der effektiven Überwachung in allen Bereichen und nicht nur auf dem Gebiet der Sicherheit sowie beim Anbieten schneller und wirksamer Hilfe seitens der Geber zeigen.
Europarl v8

NGOs can contribute to the maintenance of peace and security by offering non-violent avenues for addressing the root causes of conflict at an early stage.
Nichtstaatliche Organisationen können zur Wahrung des Friedens und der Sicherheit beitragen, indem sie frühzeitig gewaltlose Wege zur Auseinandersetzung mit den tieferen Ursachen von Konflikten aufzeigen.
MultiUN v1

On the contrary, the objective of this update is to improve Community coordination of social security schemes, thus offering better protection for EU citizens moving within the EU.
Das Ziel dieser Aktualisierung besteht hingegen darin, die gemeinschaftliche Koordinierung der Systeme der sozialen Sicherheit zu verbessern und damit die Unionsbürger, die sich in einen anderen EU-Staat begeben, besser zu schützen.
TildeMODEL v2018

With the globalisation of economies, high speed technological change, industrial restructuring and the dynamics of job destruction and creation, work and the labour market are drastically changing and reshaping the balance between flexibility and security and offering new opportunities to those who are the most employable and adaptable.
Aufgrund der Globalisierung der Volkswirtschaften, des raschen technologischen Wandels, der Umstrukturierung der Industrie und der Dynamik des Abbaus und der Schaffung von Arbeitsplätzen ergeben sich bei der Beschäftigung und beim Arbeitsmarkt einschneidende Veränderungen sowie eine Verlagerung des Gleichgewichts zwischen Flexibilität und Sicherheit, woraus neue Chancen für diejenigen entstehen, die am besten zu vermitteln und am anpassungsfähigsten sind.
TildeMODEL v2018

On the contrary, the objective of this update is to improve the coordination of social security schemes, thus offering better protection for EU citizens moving within the EU.
Das Ziel dieser Aktualisierung besteht vielmehr darin, die Koordinierung der Systeme der sozialen Sicherheit zu verbessern und damit die Unionsbürger, die sich in einen anderen EU-Staat begeben, besser zu schützen.
TildeMODEL v2018