Übersetzung für "Sealing membrane" in Deutsch
The
sealing
membrane
is
simultaneously
configured
as
a
return
flow
barrier
or
check
valve.
Die
Dichtmembran
ist
gleichzeitig
als
Rücklaufsperre
für
den
Einlass
des
Filters
ausgeführt.
EuroPat v2
Another
option
is
to
adhesively
bond
the
sealing
membrane
to
the
support
element.
Eine
andere
Möglichkeit
besteht
darin,
die
Dichtmembran
mit
dem
Stützkörper
zu
verkleben.
EuroPat v2
Both
the
support
tube
and
the
sealing
membrane
can
be
reused.
Das
Stützrohr
sowie
die
Dichtmembran
können
mehrmals
verwendet
werden.
EuroPat v2
A
sealing
membrane
with
slits
is
arranged
in
the
inside
of
the
valve
housing
above
the
entry
opening.
Im
Inneren
des
Ventilgehäuses
ist
über
der
Eintrittsöffnung
eine
geschlitzte
Dichtmembran
angeordnet.
EuroPat v2
The
sealing
membrane
is
preferably
designed
elastically,
for
example
from
a
polymer.
Die
Dichtmembran
ist
bevorzugt
elastisch,
beispielsweise
aus
einem
Polymer,
ausgebildet.
EuroPat v2
This
is
ideally
supported
by
the
elastic
design
of
the
sealing
membrane.
Diese
Sicherung
wird
idealerweise
durch
die
elastische
Ausgestaltung
der
Dichtmembran
unterstützt.
EuroPat v2
The
valve
insert
with
the
valve
plunger
and
the
sealing
membrane
preferably
form
an
exchangeable
unit.
Bevorzugt
bildet
der
Ventileinsatz
mit
dem
Ventilstößel
und
der
Dichtmembran
eine
austauschbare
Baugruppe.
EuroPat v2
The
opening
and
closing
of
the
sealing
membrane
is
effected
in
the
above-described
manner.
Das
Öffnen
und
Schließen
der
Dichtmembran
erfolgt
in
der
oben
beschriebenen
Weise.
EuroPat v2
Thus,
the
slits
22
in
the
sealing
membrane
14
are
held
sealingly
closed.
Dadurch
werden
die
Schlitze
22
in
der
Dichtmembran
14
dicht
geschlossen
gehalten.
EuroPat v2
At
the
same
time
stresses
are
produced
in
the
inside
of
the
sealing
membrane
14
.
Dabei
werden
Spannungen
im
Inneren
der
Dichtmembran
14
erzeugt.
EuroPat v2
The
tubular
body
can
be
formed
integrally
with
the
sealing
membrane.
Der
rohrförmige
Körper
kann
mit
der
Dichtmembran
einstückig
geformt
sein.
EuroPat v2
The
sealing
membrane
may
be
a
disc
of
elastomer
material.
Die
Dichtmembran
kann
eine
Scheibe
aus
Elastomermaterial
sein.
EuroPat v2
The
sealing
membrane
428
consists
of
elastomer
material.
Die
Dichtmembran
428
besteht
aus
Elastomermaterial.
EuroPat v2
The
present
invention
concerns
in
a
first
aspect
a
sealing
membrane.
Die
vorliegende
Erfindung
betrifft
in
einem
ersten
Aspekt
eine
Abdichtungsbahn.
EuroPat v2
The
filler
cap
9
is
covered
on
the
outside
with
a
sealing
membrane
10.
Die
Verschlußklappe
9
ist
außenseitig
mit
einer
Dichtmembran
10
belegt.
EuroPat v2
The
sealing
membrane
is
held
on
the
filler
cap
9
by
means
of
a
cap
11.
Die
Dichtmembran
wird
auf
der
Verschlußklappe
9
mittels
einer
Abdeckkappe
11
gehalten.
EuroPat v2
Then
the
sealing
membrane
is
joined
with
overlapping
seams.
Anschließend
wird
die
Dichtungsbahn
mit
jeweils
überlappendem
Saum
verschweißt.
ParaCrawl v7.1
The
sealing
membrane
is
rolled
out
on
the
bottom.
Die
Dichtungsbahn
wird
auf
dem
Boden
ausgelegt.
ParaCrawl v7.1
Such
a
sealing
membrane
has
an
even
greater
barrier
action
against
plasticizers.
Eine
derartige
Abdichtungsbahn
weist
eine
noch
erhöhte
Weichmachermigrationssperrwirkung
auf.
EuroPat v2
This
sealing
membrane
is
designated
in
the
following
as
2.
Diese
Abdichtungsbahn
wird
im
Folgenden
als
2
bezeichnet.
EuroPat v2