Übersetzung für "Scope of training" in Deutsch

In this publication, the scope of adult training for trade and industry is described.
In der Publikation wird der Umfang der berufsbezogenen Erwachsenenbildung beschrieben.
EUbookshop v2

We are happy to offer you an agile education within the scope of a Scrum training.
Gerne ermöglichen wir dir eine agile Ausbildung im Rahmen einer Scrum Schulung.
CCAligned v1

But the scope of this training may be unlimited a regularly repeated.
Der Umfang dieser Schulung kann unbegrenzt sein, man kann die Schulungen wiederholen.
ParaCrawl v7.1

Economy-related language knowledge and economic interrelations are imparted in the scope of this training course.
Wirtschaftsbezogene Sprachkenntnisse und betriebswirtschaftliche Zusammenhänge werden im Rahmen dieser Schulung vermittelt.
ParaCrawl v7.1

The customer decides the location, time, subjects and scope of the training.
Der Auftraggeber bestimmt Ort, Zeit, Inhalt und Umfang der Schulung.
ParaCrawl v7.1

The EEC and Maastricht Treaties unfortunately limited the scope of EC training policy.
Bedauerlicherweise engten der EWG-Vertrag und der Vertrag von Maastricht den Spielraum der EG-Bildungspolitik ein.
TildeMODEL v2018

The range of background abilities and knowledge probably restricted the scope of the training that was available.
Die Ungleichheit in den Vorkenntnissen und der Vorbildung schränkte wahrscheinlich den Wirkungsgrad der gebotenen Ausbildung ein.
EUbookshop v2

Within the scope of the training, peripheral areas of other training courses (product designers, media designers) are also touched upon.
Im Rahmen der Ausbildung werden auch Randgebiete anderer Ausbildungen (Produktdesigner, Mediengestalter) gestreift.
ParaCrawl v7.1

You need rapid success and require the highest level of flexibility when it comes to time, location and scope of your language training?
Sie möchten schnelle Erfolge und benötigen höchste Flexibilität in Zeit, Ort und Umfang des Sprachtrainings?
CCAligned v1

In the 2015 round of funding, 1,788 industrial clerks participated in an Erasmus+ mobility project within the scope of their training.
Demnach nahmen 1.788 Industriekaufleute im Rahmen ihrer Ausbildung an einem Erasmus+-Mobilitätsprojekt der Förderrunde 2015 teil.
ParaCrawl v7.1

Let your needs define the duration and scope of the training.
Die Dauer und der Umfang des Trainings wird von Ihren Wünschen und Bedürfnissen bestimmt.
ParaCrawl v7.1

Within the scope of the SwissEnergy training and further education schemes, these instruments can be distributed and their users can receive the necessary training.
Im Rahmen der Aus- und Weiterbildungsprogramme von EnergieSchweiz werden diese Instrumente verbreitet und deren Anwender ausgebildet.
ParaCrawl v7.1

This means that promoting an approach to work that matches the human life cycle, concern for young people not completing their education and for adapting work conditions to family needs, and especially to parental duties, eliminating discrimination in the workplace, particularly in the scope of access to training and other forms of skill refinement, and gradually restricting occupational activity among older people should in future constitute the basis for action in this sphere.
Künftig sollte die Förderung eines Ansatzes die Grundlage für Maßnahmen auf diesem Gebiet bilden, nach dem Arbeit dem Lebenszyklus des Menschen entspricht, bei dem junge Menschen ohne abgeschlossene Ausbildung Berücksichtigung finden und Arbeitsbedingungen den Bedürfnissen von Familien, insbesondere elterlichen Pflichten, angepasst werden, Diskriminierung am Arbeitsplatz beseitigt wird, vor allem in Hinblick auf den Zugang zu Schulungsmaßnahmen und anderen Formen der Weiterbildung und die Berufstätigkeit älterer Menschen schrittweise zurückgefahren wird.
Europarl v8

The scope of employee training will depend on the risks associated with the enterprise's activities.
Auch wenn hinsichtlich des Geltungsbereichs bei beiden Systemen Unterschiede bestehen, kann die Struktur der von der Eco-Lighthouse Foundation vorgeschlagenen Informationen und die Ablagestruktur des Archivs als zufriedenstellend angesehen werden.
DGT v2019