Übersetzung für "Salving" in Deutsch

There is no point in salving our consciences by presenting a programme of great value in health and humanitarian terms, unless it is endowed with adequate funding.
Es ist jedoch sinnlos, sein Gewissen durch die Vorlage eines Programms, dem im Hinblick auf die Gesundheit und das Wohl der Menschen große Bedeutung zukommt, zu beruhigen, wenn es dann nicht mit ausreichenden Finanzmitteln ausgestattet wird.
Europarl v8

And instead of salving our consciences by incorporating into this fifth framework programme for research an SME section which is poorly-funded and will therefore have little impact, it would surely have been better to start by carrying out an audit of the legal obstacles currently facing people starting up in business and of the brakes on the development of SMEs created by certain Community regulations themselves.
Anstatt, um unser Gewissen zu beruhigen, die KMU mit einer geringen Mittelausstattung ohne nennenswerte Wirkung ins Fünfte Rahmenprogramm aufzunehmen, wäre es wohl sinnvoller gewesen, sich mit den juristischen Hindernissen, auf die Unternehmensgründer immer wieder stoßen, und den gemeinschaftlichen Regelungen, die die Entwicklung von KMU hemmen, zu beschäftigen.
Europarl v8

This is not a way of either saving face or salving our consciences and, above all else, it will not meet the expectations of sufferers and their families.
Auf diese Weise kann man weder sein Gesicht wahren noch sein Gewissen beruhigen, vor allem aber wird man den Erwartungen der Kranken und ihrer Familienangehörigen nicht gerecht.
Europarl v8

Madam President, in my opinion this House is too fond of giving lectures as an easy way of salving its conscience.
Frau Präsidentin, unser Europäisches Parlament tritt häufig, für meinen Geschmack zu häufig als Besserwisser auf und beruhigt so sein Gewissen auf billige Weise.
Europarl v8

We are, however, salving our consciences at the expense of the citizens, the entrepreneurs and the quality of our laws.
Wir beruhigen jedoch unser Gewissen auf Kosten der Bürger, der Unternehmer und der Qualität unserer Gesetze.
Europarl v8

The social measures proposed may perhaps have the merit of salving your consciences but they will never make good all the evil you, from the right wing through to the Socialist Group, have always accepted.
Die sozialen Maßnahmen, die man uns vorschlägt, haben vielleicht den Vorteil, uns ein gutes Gewissen zu verschaffen, wir können jedoch niemals das Unheil wieder gut machen, das Sie, von der Rechten bis zur Sozialistischen Fraktion, stets akzeptiert haben. .
EUbookshop v2

Without a commitment from these bodies, we shall once again ran the risk of salving our own consciences while seeing the gap widen between the rich nations and the developing countries.
Ohne eine Einbeziehung dieser letztgenannten laufen wir erneut Gefahr, uns ein gutes Gewissen zu verschaffen und mit ansehen zu müssen, wie der Graben zwischen reichen Ländern und den Entwicklungslän­dern weiter auseinandergeht.
EUbookshop v2

We wanted to have music to go to sleep with since it’s really salving and if you do not have this you tend to compose some tones in your head as a child.
Als Kinder wollten wir Musik zum Einschlafen haben, da es sehr beruhigend ist, aber wenn du so was nicht hast, dann stellst du dir eben als Kind die Töne in deinem Kopf vor.
ParaCrawl v7.1

Ähnliche Begriffe