Übersetzung für "Saint christopher and nevis" in Deutsch
The
Economic
Partnership
Agreement
between
the
CARIFORUM
States,
of
the
one
part,
and
the
European
Community
and
its
Member
States,
of
the
other
part
(the
‘CARIFORUM-EU
EPA’)
is
applied
provisionally
as
from
29
December
2008
between
the
European
Union
(EU)
and
Antigua
and
Barbuda,
The
Bahamas,
Barbados,
Belize,
Dominica,
the
Dominican
Republic,
Grenada,
Guyana,
Jamaica,
Saint
Christopher
and
Nevis,
Saint
Lucia,
Saint
Vincent
and
the
Grenadines,
Suriname
and
Trinidad
and
Tobago.
Das
Wirtschaftspartnerschaftsabkommen
zwischen
den
CARIFORUM-Staaten
einerseits
und
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
ihren
Mitgliedstaaten
andererseits
(im
Folgenden
das
„WPA
CARIFORUM-EU“)
wird
zwischen
der
Europäischen
Union
(EU)
und
Antigua
und
Barbuda,
den
Bahamas,
Barbados,
Belize,
Dominica,
der
Dominikanischen
Republik,
Grenada,
der
Republik
Guyana,
Jamaika,
St.
Christoph
und
Nevis,
St.
Lucia,
St. Vincent
und
den
Grenadinen,
Suriname
sowie
Trinidad
und
Tobago
seit
dem
29. Dezember
2008
vorläufig
angewandt.
DGT v2019
An
Agreement
in
the
form
of
an
exchange
of
letters
between
the
European
Economic
Community
and
Barbados,
Belize,
the
People's
Republic
of
the
Congo,
Fiji,
the
Cooperative
Republic
of
Guyana,
Jamaica,
the
Republic
of
Kenya,
the
Democratic
Republic
of
Madagascar,
the
Republic
of
Malawi,
Mauritius,
the
Republic
of
Surinam,
the
Kingdom
of
Swaziland,
the
United
Republic
of
Tanzania,
Trinidad
and
Tobago,
the
Republic
of
Uganda,
the
Republic
of
Zimbabwe
and
Saint
Christopher
and
Nevis
on
the
accession
of
the
last-mentioned
country
to
Protocol
7
on
ACP
sugar
annexed
to
the
Second
ACP-EEC
Convention
is
hereby
approved
on
behalf
of
the
Community.
Das
Abkommen
in
Form
eines
Briefwechsels
zwischen
der
Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft
und
Barbados,
Belize,
Fidschi,
der
Kooperativen
Republik
Guyana,
Jamaika,
der
Republik
Kenia,
der
Volksrepublik
Kongo,
der
Demokratischen
Republik
Madagaskar,
der
Republik
Malawi,
Mauritius,
der
Republik
Simbabwe,
der
Republik
Suriname,
dem
Königreich
Swasiland,
der
Vereinigten
Republik
Tansania,
Trinidad
und
Tobago,
der
Republik
Uganda
und
St.
Christoph
und
Nevis
über
den
Beitritt
des
letzteren
Landes
zu
dem
Protokoll
Nr.
7
betreffend
AKP-Zucker
im
Anhang
des
Zweiten
AKP-EWG-Abkommens
wird
im
Namen
der
Gemeinschaft
genehmigt.
JRC-Acquis v3.0
The
Agreements
in
the
form
of
an
Exchange
of
Letters
between
the
European
Community
and,
of
the
one
part,
Barbados,
Belize,
the
Republic
of
the
Congo,
Fiji,
the
Cooperative
Republic
of
Guyana,
the
Republic
of
Côte
d'Ivoire,
Jamaica,
the
Republic
of
Kenya,
the
Republic
of
Madagascar,
the
Republic
of
Malawi,
the
Republic
of
Mauritius,
the
Republic
of
Surinam,
Saint
Christopher
and
Nevis,
the
Kingdom
of
Swaziland,
the
United
Republic
of
Tanzania,
the
Republic
of
Trinidad
and
Tobago,
the
Republic
of
Uganda,
the
Republic
of
Zambia
and
the
Republic
of
Zimbabwe
and,
of
the
other
part,
the
Republic
of
India
on
the
guaranteed
prices
for
cane
sugar
for
the
2003/2004
and
2004/2005
delivery
periods
are
hereby
approved
on
behalf
of
the
Community.
Die
Abkommen
in
Form
von
Briefwechseln
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
sowie
Barbados,
Belize,
der
Republik
Congo,
der
Republik
Côte
d'Ivoire,
Fidschi,
der
Kooperativen
Republik
Guyana,
Jamaica,
der
Republik
Kenia,
der
Republik
Madagascar,
der
Republik
Malawi,
der
Republik
Mauritius,
der
Republik
Sambia,
der
Republik
Simbabwe,
St.
Christoph
und
Nevis,
der
Republik
Suriname,
dem
Königreich
Swasiland,
der
Vereinigten
Republik
Tansania,
der
Republik
Trinidad
und
Tobago
und
der
Republik
Uganda
einerseits
und
der
Republik
Indien
andererseits
über
die
Garantiepreise
für
Rohrzucker
in
den
Lieferzeiträumen
2003/2004
und
2004/2005
werden
im
Namen
der
Gemeinschaft
genehmigt.
JRC-Acquis v3.0
Whereas
Saint
Christopher
and
Nevis
attained
independence
on
19
September
1983
and
has
asked
to
accede
to
the
Second
ACP-EEC
Convention
as
well
as
to
Protocol
7;
St.
Christoph
und
Nevis
erlangte
am
19.
September
1983
die
Unabhängigkeit
und
hat
seinen
Beitritt
zum
Zweiten
AKP-EWG-Abkommen
sowie
zum
Protokoll
Nr.
7
beantragt.
JRC-Acquis v3.0
Whereas
it
is
appropriate
to
approve
an
Agreement
in
the
form
of
an
exchange
of
letters
between
the
European
Economic
Community,
the
States
referred
to
in
Protocol
7
and
Saint
Christopher
and
Nevis
on
the
accession
of
that
country
to
Protocol
7,
Es
ist
angebracht,
das
Abkommen
in
Form
eines
Briefwechsels
zwischen
der
Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft,
den
im
Protokoll
Nr.
7
genannten
Staaten
und
St.
Christoph
und
Nevis
über
den
Beitritt
des
letzeren
Landes
zu
dem
Protokoll
Nr.
7
zu
genehmigen
-
JRC-Acquis v3.0
In
the
light
of
the
special
development
needs
of
Antigua
and
Barbuda,
Belize,
The
Commonwealth
of
Dominica,
Grenada,
The
Republic
of
Guyana,
The
Republic
of
Haiti,
Saint
Lucia,
Saint
Vincent
and
the
Grenadines
and
Saint
Christopher
and
Nevis,
the
Parties
may
decide
in
the
CARIFORUM-EC
Trade
and
Development
Committee
to
modify
the
level
of
customs
duties
stipulated
in
Annex
3,
which
may
be
applied
to
a
product
originating
in
the
EC
Party
upon
its
importation
into
the
CARIFORUM
States.
Angesichts
der
besonderen
Entwicklungsbedürfnisse
von
Antigua
und
Barbuda,
Belize,
dem
Commonwealth
Dominica,
Grenada,
der
Republik
Guyana,
der
Republik
Haiti,
St.
Christopher
und
Nevis,
St.
Lucia
und
St.
Vincent
und
den
Grenadinen
können
die
Vertragsparteien
im
Handels-
und
Entwicklungsausschuss
CARIFORUM-EG
beschließen,
die
in
Anhang
III
festgesetzte
Höhe
der
Zölle,
die
auf
eine
Ware
mit
Ursprung
in
der
EG-Vertragspartei
bei
Einfuhr
in
die
CARIFORUM-Staaten
erhoben
werden
dürfen,
zu
ändern.
TildeMODEL v2018
Council
Decision
2004/910/EC
of
26
April
2004
on
the
conclusion
of
the
Agreements
in
the
form
of
an
Exchange
of
Letters
between
the
European
Community
and,
of
the
one
part,
Barbados,
Belize,
the
Republic
of
the
Congo,
Fiji,
the
Cooperative
Republic
of
Guyana,
the
Republic
of
Côte
d'Ivoire,
Jamaica,
the
Republic
of
Kenya,
the
Republic
of
Madagascar,
the
Republic
of
Malawi,
the
Republic
of
Mauritius,
the
Republic
of
Surinam,
Saint
Christopher
and
Nevis,
the
Kingdom
of
Swaziland,
the
United
Republic
of
Tanzania,
the
Republic
of
Trinidad
and
Tobago,
the
Republic
of
Uganda,
the
Republic
of
Zambia
and
the
Republic
of
Zimbabwe
and,
of
the
other
part,
the
Republic
of
India
on
the
guaranteed
prices
for
cane
sugar
for
the
2003/2004
and
2004/2005
delivery
periods13
had
a
temporary
character
and
has
therefore
exhausted
its
effects.
Der
Beschluss
2004/910/EG
des
Rates
vom
26.
April
2004
über
den
Abschluss
der
Abkommen
in
Form
von
Briefwechseln
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
sowie
Barbados,
Belize,
der
Republik
Congo,
der
Republik
Côte
d'Ivoire,
Fidschi,
der
Kooperativen
Republik
Guyana,
Jamaica,
der
Republik
Kenia,
der
Republik
Madagascar,
der
Republik
Malawi,
der
Republik
Mauritius,
der
Republik
Sambia,
der
Republik
Simbabwe,
St.
Christoph
und
Nevis,
der
Republik
Suriname,
dem
Königreich
Swasiland,
der
Vereinigten
Republik
Tansania,
der
Republik
Trinidad
und
Tobago
und
der
Republik
Uganda
einerseits
und
der
Republik
Indien
andererseits
über
die
Garantiepreise
für
Rohrzucker
in
den
Lieferzeiträumen
2003/2004
und
2004/200513
hat
aufgrund
seines
vorläufigen
Charakters
keinerlei
Rechtswirkung
mehr.
TildeMODEL v2018
By
way
of
derogation
from
paragraphs
1
and
2,
Antigua
and
Barbuda,
Belize,
The
Commonwealth
of
Dominica,
Grenada,
The
Republic
of
Haiti,
Saint
Christopher
and
Nevis,
Saint
Lucia
and
Saint
Vincent
and
the
Grenadines
shall
benefit
from
an
implementation
period
of
five
(5)
years.
Abweichend
von
den
Absätzen
1
und
2
beträgt
der
Durchführungszeitraum
für
Antigua
und
Barbuda,
Belize,
das
Commonwealth
Dominica,
Grenada,
die
Republik
Haiti,
St.
Christopher
und
Nevis,
St.
Lucia
und
St.
Vincent
und
die
Grenadinen
fünf
(5)
Jahre.
TildeMODEL v2018
The
following
states
are
members
of
the
CARIFORUM
-
Antigua
and
Barbuda,
the
Bahamas,
Barbados,
Belize,
Cuba,
Dominica,
Dominican
Republic,
Grenada,
Guyana,
Haiti,
Jamaica,
Suriname,
Saint
Lucia,
St
Christopher
and
Nevis,
St
Vincent
and
the
Grenadines,
and
Trinidad
and
Tobago.
Die
Mitgliedstaaten
des
Cariforums
sind:
Antigua
und
Barbuda,
die
Bahamas,
Barbados,
Belize,
Kuba,
Dominica,
die
Dominikanische
Republik,
Grenada,
Guyana,
Haiti,
Jamaika,
St.
Lucia,
St.
Christopher
und
Nevis,
St.
Vincent
und
die
Grenadinen,
Suriname,
Trinidad
und
Tobago.
TildeMODEL v2018
Any
more
favourable
treatment
and
advantage
shall
apply
two
years
after
the
date
of
signature
of
this
Agreement,
between
the
CARIFORUM
States
which
comprise
the
"Less
Developed
Countries"
of
the
Caribbean
Community
(Antigua
and
Barbuda,
Belize,
The
Commonwealth
of
Dominica,
Grenada,
Saint
Christopher
and
Nevis,
Saint
Lucia,
Saint
Vincent
and
the
Grenadines)
and
the
Dominican
Republic
with
respect
to
all
other
items
specified
in
Annex
3
and
the
provisions
of
Annex
4.
Eine
günstigere
Behandlung
und
ein
Vorteil
gelten
zwei
Jahre
nach
dem
Tag
der
Unterzeichnung
dieses
Abkommens
zwischen
den
CARIFORUM-Staaten,
die
zu
den
weniger
entwickelten
Ländern
(„Less
Developed
Countries)
der
Karibischen
Gemeinschaft
zählen
(Antigua
und
Barbuda,
Belize,
das
Commonwealth
Dominica,
Grenada,
St.
Christopher
und
Nevis,
St.
Lucia,
St.
Vincent
und
die
Grenadinen),
und
der
Dominikanischen
Republik
in
Bezug
auf
alle
anderen
in
Anhang
III
und
den
Bestimmungen
des
Anhangs
IV
aufgeführten
Waren.
TildeMODEL v2018
Contracting
Parties
of
this
Agreement
are
Antigua
and
Barbuda,
The
Commonwealth
of
the
Bahamas,
Barbados,
Belize,
The
Commonwealth
of
Dominica,
the
Dominican
Republic,
Grenada,
The
Republic
of
Guyana,
The
Republic
of
Haiti,
Jamaica,
Saint
Lucia,
Saint
Vincent
and
the
Grenadines,
Saint
Christopher
and
Nevis,
The
Republic
of
Suriname,
and
The
Republic
of
Trinidad
and
Tobago,
herein
referred
to
as
the
"CARIFORUM
States",
on
the
one
part,
and
the
European
Community
or
its
Member
States
or
the
European
Community
and
its
Member
States,
within
their
respective
areas
of
competence
as
derived
from
the
Treaty
establishing
the
European
Community,
herein
referred
to
as
the
"EC
Party",
on
the
other
part.
Vertragschließende
Parteien
dieses
Abkommens
sind
Antigua
und
Barbuda,
das
Commonwealth
der
Bahamas,
Barbados,
Belize,
das
Commonwealth
Dominica,
die
Dominikanische
Republik,
Grenada,
die
Republik
Guyana,
die
Republik
Haiti,
Jamaika,
St.
Christopher
und
Nevis,
St.
Lucia,
St.
Vincent
und
die
Grenadinen,
die
Republik
Suriname
und
die
Republik
Trinidad
und
Tobago,
in
diesem
Abkommen
als
„CARIFORUM-Staaten“
bezeichnet,
einerseits
und
die
Europäische
Gemeinschaft
oder
ihre
Mitgliedstaaten
oder
die
Europäische
Gemeinschaft
und
ihre
Mitgliedstaaten
im
Rahmen
ihrer
sich
aus
dem
Vertrag
zur
Gründung
der
Europäischen
Gemeinschaft
ergebenden
Zuständigkeiten,
in
diesem
Abkommen
als
„EG-Vertragspartei“
bezeichnet,
andererseits.
TildeMODEL v2018
Whereas
Declaration
2
in
the
Annex
to
Protocol
7
on
ACP
sugar
annexed
to
the
Second
ACPEEC
Convention
(')
provides
that
Saint
Christopher
and
Nevis
shall
benefit
from
treatment
identical
to
that
provided
for
in
the
said
Protocol
in
respect
of
a
quantity
of
14
800
tonnes
;
Die
Erklärung
Nr.
2
im
Anhang
des
Protokolls
Nr.
7
betreffend
AKP-Zucker
im
Anhang
des
Zweiten
AKP—
EWG-Abkommens
(')
sieht
vor,
daß
St.
Christoph
und
Nevis
für
eine
Menge
von
14
800
Tonnen
die
gleiche
Behandlung
erfährt
wie
sie
im
genannten
Protokoll
vorgesehen
ist.
EUbookshop v2
An
Agreement
in
the
form
of
an
exchange
of
letters
between
the
European
Economic
Community
and
Barbados,
Belize,
the
People's
Republic
of
the
Congo,
Fiji,
the
Cooperative
Republic
of
Guyana,
Jamaica,
the
Republic
of
Kenya,
the
Democratic
Republic
of
Madagascar,
the
Republic
of
Malawi,
Mauritius,
the
Republic
of
Surinam,
the
Kingdom
of
Swaziland,
the
United
Republic
of
Tanzania,
Trinidad
and
Tobago,
the
Republic
of
Uganda,
the
Republic
of
Zimbabwe
and
Saint
Christopher
and
Nevis
on
the
accession
of
the
lastmentioned
country
to
Protocol
7
on
ACP
sugar
annexed
to
the
Second
ACPEEC
Convention
is
hereby
approved
on
behalf
of
the
Community.
Das
Abkommen
in
Form
eines
Briefwechsels
zwischen
der
Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft
und
Barbados,
Belize,
Fidschi,
der
Kooperativen
Repu
blik
Guyana,
Jamaika,
der
Republik
Kenia,
der
Volksrepublik
Kongo,
der
Demokratischen
Republik
Madagaskar,
der
Republik
Malawi,
Mauritius,
der
Republik
Simbabwe,
der
Republik
Suriname,
dem
Königreich
Swasiland,
der
Vereinigten
Republik
Tansania,
Trinidad
und
Tobago,
der
Republik
Uganda
und
St.
Christoph
und
Nevis
über
den
Beitritt
des
letzteren
Landes
zu
dem
Protokoll
Nr.
7
betreffend
AKP-Zucker
im
Anhang
des
Zweiten
AKP—EWG-Abkommens
wird
im
Namen
der
Gemeinschaft
genehmigt.
EUbookshop v2
Saint
Christopher
and
Nevis
is
hereby
included
in
Article
3(1)
of
the
said
Protocol
with
an
agreed
quantity
of
14
800
tonnes
with
effect
from
the
day
on
which
it
accedes
to
the
Second
ACP-EEC
Convention.
Mit
Wirkung
vom
Tag
seines
Beitritts
zum
Zweiten
AKP-EWG-Abkommen
wird
St.
Christoph
und
Nevis
in
Artikel
3
Absatz
1
des
genannten
Protokolls
mit
der
vereinbarten
Menge
von
14
800
Tonnen
aufgenommen.
EUbookshop v2
The
ACP
signatories,
in
order
of
quota
size
(thousand
tonnes
of
white
sugar)
for
1987/88,
are:
Mauritius
(481),
Fiji
(165.3),
Guyana
(159.4),
Jamaica
(118.7),
Swaziland
(117.8),
Barbados
(50.3),
Trinidad
and
Tobago
(43.8),
Belize
(40.3),
Zimbabwe
(30.2),
Malawi
(20.8),
Saint
Christopher
and
Nevis
(15.6),
Madagascar
(10.8),
Tanzania
(10.2),
Congo
(10.2),
Ivory
Coast
(10.2),
Kenya
(0),
Uganda
and
Suriname
(0).
Das
Protokoll
unterzeichnet
haben
folgende
AKP-Länder
(nach
der
Höhe
der
Quote,
in
1
000
t
Weißzucker,
Wirtschaftsjahr
1987/88):
Mauritius
(481),
Fidschi-Inseln
(165,3),
Guyana
(159,4),
Jamaika
(118,7),
Swasiland
(117,8),
Barbados
(50,3),
Trinidad
und
Tobago
(43,8),
Belize
(40,3),
Simbabwe
(30,2),
Malawi
(20,8),
St.
Christoph
und
Nevis
(15,6),
Madagaskar
(10,8),
Tansania
(10,2),
Kongo
(10,2),
Elfenbeinküste
(10,2),
Kenia
(0),
Uganda
(0)
und
Surinam
(0).
EUbookshop v2
Cooperative
Republic
of
Guyana,
the
Republic
of
Côte
d'Ivoire,
Jamaica,
the
Republic
of
Kenya,
the
Republic
of
Madagascar,
the
Republic
of
Malawi,
the
Republic
of
Mauritius,
the
Republic
of
Suriname,
Saint
Christopher
and
Nevis,
the
Kingdom
of
Swaziland,
the
United
Republic
of
Tanzania,
the
Republic
of
Trinidad
and
Tobago,
the
Republic
of
Uganda,
the
Republic
of
Zambia
and
the
Republic
of
Zimbabwe
and,
on
the
other
hand,
the
Republic
of
India
on
the
guaranteed
prices
for
cane
sugar
for
the
1995/96
delivery
period
are
hereby
approved
on
behalf
of
the
Community.
Kongo,
der
Republik
Madagaskar,
der
Republik
Malawi,
der
Republik
Mauritius,
der
Republik
Sambia,
der
Republik
Simbabwe,
St.
Christoph
und
Nevis,
der
Republik
Suriname,
dem
Königreich
Swasiland,
der
Vereinigten
Republik
Tansania,
der
Republik
Trinidad
und
Tobago
und
der
Republik
Uganda
einerseits
sowie
der
Republik
Indien
andererseits
über
die
Garantiepreise
für
Rohrzucker
für
den
Lieferzeitraum
1995/96
werden
im
Namen
der
Gemeinschaft
genehmigt.
EUbookshop v2
The
Contracting
Parties
having
notiiied
one
another
of
the
completion
of
the
procedures
necessary
for
the
entry
into
force
of
the
Agreement
in
the
form
of
an
Exchange
of
Letters
between
the
European
Community
and
Barbados,
Belize,
the
Republic
of
the
Congo,
Fiji,
the
Cooperative
Republic
of
Guyana,
the
Republic
of
Côte
d'Ivoire,
Jamaica,
the
Republic
of
Kenya,
the
Republic
of
Madagascar,
the
Republic
of
Malawi,
the
Republic
of
Mauritius,
the
Republic
of
Suriname,
Saint
Christopher
and
Nevis,
the
Kingdom
of
Swaziland,
the
United
Republic
of
Tanzania,
the
Republic
of
Trinidad
and
Tobago,
the
Republic
of
Uganda,
the
Republic
of
Zambia
and
the
Republic
of
Zimbabwe
on
the
guaranteed
prices
for
cane
sugar
for
the
1994/95
delivery
period,
the
Agreement,
which
is
applicable
with
effect
from
1
July
1994,
entered
into
force
on
25
July
1996.
Nachdem
die
Vertragsparteien
sich
den
Abschluß
der
Verfahren
mitgeteilt
haben,
die
für
das
Inkrafttreten
des
Abkommens
in
Form
von
Briefwechseln
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
Barbados,
Belize,
der
Republik
Côte
d'Ivoire,
Fidschi,
der
Kooperativen
Republik
Guyina,
Jamaika,
der
Republik
Kenia,
der
Republik
Kongo,
der
Republik
Mada
gaskar,
der
Republik
Malawi,
der
Republik
Mauritius,
der
Republik
Sambia,
der
Republik
Simbabwe,
St.
Christoph
und
Nevis,
der
Republik
Suriname,
dem
Königreich
Swasiland,
der
Vereinigten
Republik
Tansania,
der
Republik
Trinidad
und
Tobago
und
der
Republik
Uganda
über
die
Garantiepreise
für
Rohrzucker
für
den
Lieferzeitraum
1994/95
erforderlich
sind,
ist
dieses
ab
1.
Juli
1994
anwendbare
Abkommen
am
25.
Juü
1996
in
Kraft
getreten.
EUbookshop v2
In
the
CARIBBEAN
(61
million,
including
28
million
in
risk
capital),
funding
was
provided
mainly
for
water
and
waste
management
in
the
Bahamas,
Antigua,
Grenada
and
Guyana
and
for
transport
projects,
involving
the
extension
of
an
airport
in
Saint
Christopher
and
Nevis
and
enlargement
of
the
port
area
at
Montego
Bay
in
Jamaica.
In
der
KARIBIK
(61
Mio,
davon
28
Mio
aus
Risikokapital)
waren
die
Finanzierungen
vor
allem
für
die
Wasserversorgung
und
die
Sammlung
und
Aufbereitung
von
festen
Abfällen
auf
den
Bahamas,
in
Antigua
und
Barbuda,
in
Grenada
und
in
Guyana
sowie
des
weiteren
für
die
Erweiterung
eines
Flughafens
auf
St.
Kitts
und
Nevis
und
den
Ausbau
der
Industriefreizone
von
Montego
Bay
in
Jamaika
bestimmt.
EUbookshop v2
Having
regard
to
the
proposal
from
the
Commission,
the
Republic
of
the
Congo,
Fiji,
the
Cooperative
Republic
of
Guyana,
the
Republic
of
Côte
d'Ivoire,
Jamaica,
the
Republic
of
Kenya,
the
Republic
of
Madagascar,
the
Republic
of
Malawi,
the
Republic
of
Mauritius,
the
Republic
of
Suriname,
Saint
Christopher
and
Nevis,
the
Kingdom
of
Swaziland,
the
United
Republic
of
Tanzania,
the
Republic
of
Trinidad
and
Tobago,
the
Republic
of
Uganda,
the
Republic
of
Zambia
and
the
Republic
of
Zimbabwe
on
the
accession
of
the
Republic
of
Zambia
to
Protocol
No
8
on
ACP
Sugar
annexed
to
the
Fourth
ACPEEC
Convention
is
hereby
approved
on
behalf
of
the
Community.
Republik
Kongo,
Fidschi,
der
Kooperativen
Republik
Guyana,
der
Republik
Côte
d'Ivoire,
Jamaika,
der
Republik
Kenia,
der
Republik
Madagaskar,
der
Republik
Malawi,
der
Republik
Mauritius,
der
Republik
Sambia,
der
Republik
Simbabwe,
St.
Christoph
und
Nevis,
der
Republik
Suriname,
dem
Königreich
Swasiland,
der
Vereinigten
Republik
Tansania,
der
Republik
Trinidad
und
Tobago
sowie
der
Republik
Uganda
über
den
Beitritt
der
Republik
Sambia
zum
Protokoll
Nr.
8
betreffend
AKP-Zucker
im
Anhang
zum
Vierten
AKP-EWG-Abkommen
wird
im
Namen
der
Gemeinschaft
genehmigt.
EUbookshop v2
Whereas
Saint
Christopher
and
Nevis
attained
independence
on
19
September
1981
and
has
asked
to
accede
to
the
Second
ACPEEC
Convention
as
well
as
to
Protocol
7
;
St.
Christoph
und
Nevis
erlangte
am
19.
September
1983
die
Unabhängigkeit
und
hat
seinen
Beitritt
zum
Zweiten
AKP—EWG-Abkommen
sowie
zum
Protokoll
Nr.
7
beantragt.
EUbookshop v2
On
5
March
1984
Saint
Christopher
and
Nevis
acceded
to
the
Second
ACP-EEC
Convention
by
depositing
its
Act
of
Accession
with
the
Secretariat
of
the
Council
of
the
European
Communities
(Article
185(2)).
Am
5.
März
1984
erfolgte
der
Beitritt
von
St.
Christoph
und
Nevis
zum
Zweiten
AKP-EWG-Abkommen
durch
Hinterlegung
der
Beitrittsurkunde
beim
Sekretariat
des
Rates
der
Europäischen
Gemeinschaften
(Artikel
185
Absatz
2).
EUbookshop v2
The
ACP
States
which
signed
the
Convention
arc:
Antigua
and
Barbuda,
Bahamas,
Barbados,
Belize,
Benin,
Botswana,
Burkina
Faso,
Burundi,
Cameroon,
Cape
Verde,
Central
African
Republic,
Chad,
Comoros,
Congo,
Djibouti,
Dominica,
Equatorial
Guinea,
Ethiopia,
Fiji,
Gabon,
Gambia,
Ghana,
Grenada,
Guinea,
Guinea-Bissau,
Guyana,
Ivory
Coast,
Jamaica,
Kenya,
Kiribati,
Lesotho,
Liberia,
Madagascar,
Malawi,
Mali,
Mauritania,
Mauritius,
Mozambique,
Niger,
Nigeria,
Papua
New
Guinea,
Rwanda,
Saint
Christopher
and
Nevis,
Saint
Lucia,
Saint
Vincent
and
the
Grenadines,
Samoa,
Sao
Tome
and
Principe,
Senegal,
Seychelles,
Sierra
Leone,
Solomon
Islands,
Somalia,
Sudan,
Suriname,
Swaziland,
Tanzania,
Togo,
Tonga,
Trinidad
and
Tobago,
Tuvalu,
Uganda,
Vanuatu,
Zaire,
Zambia
and
Zimbabwe.
Die
AKP-Unterzeichnerstaaten
sind
:
Antigua
und
Barbuda,
Bahamas,
Barbados,
Belize,
Benin,
Botsuana,
Burkina-Faso,
Burundi,
Kamerun,
Kap
Verde,
Zentral-afrikanische
Republik,
Tschad,
Komoren,
Kongo,
Dschibuti,
Dominica,
Äquatorialguinea,
Äthiopien,
Fidschi,
Gabun,
Gambia,
Ghana,
Grenada,
Guinea-Bissau,
Guinea-Conakry,
Guyana,
Elfenbeinküste,
Jamaika,
Kenia,
Kiribati,
Lesotho,
Liberia,
Madagaskar,
Malawi,
Mali,
Mauretanien,
Mauritius,
Mosambik,
Niger,
Nigeria,
Uganda,
Papua-Neuguinea,
Ruanda,
St.
Christoph
und
Nevis,
St.
Lucia,
St.
Vincent
und
die
Grenadinen,
Westsamoa,
São
Tomé
und
Principe,
Senegal,
Seschellen,
Sierra
Leone,
Salomonen,
Somalia,
Sudan,
Surinam,
Swasiland,
Tansania,
Fogo,
Tonga,
Trinidad
und
Tobago,
Tuvalu,
Vanuatu,
Zaire,
Sambia,
Simbabwe.
EUbookshop v2