Übersetzung für "Saint christopher and nevis" in Deutsch

The Economic Partnership Agreement between the CARIFORUM States, of the one part, and the European Community and its Member States, of the other part (the ‘CARIFORUM-EU EPA’) is applied provisionally as from 29 December 2008 between the European Union (EU) and Antigua and Barbuda, The Bahamas, Barbados, Belize, Dominica, the Dominican Republic, Grenada, Guyana, Jamaica, Saint Christopher and Nevis, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines, Suriname and Trinidad and Tobago.
Das Wirtschaftspartnerschaftsabkommen zwischen den CARIFORUM-Staaten einerseits und der Europäischen Gemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten andererseits (im Folgenden das „WPA CARIFORUM-EU“) wird zwischen der Europäischen Union (EU) und Antigua und Barbuda, den Bahamas, Barbados, Belize, Dominica, der Dominikanischen Republik, Grenada, der Republik Guyana, Jamaika, St. Christoph und Nevis, St. Lucia, St. Vincent und den Grenadinen, Suriname sowie Trinidad und Tobago seit dem 29. Dezember 2008 vorläufig angewandt.
DGT v2019

An Agreement in the form of an exchange of letters between the European Economic Community and Barbados, Belize, the People's Republic of the Congo, Fiji, the Cooperative Republic of Guyana, Jamaica, the Republic of Kenya, the Democratic Republic of Madagascar, the Republic of Malawi, Mauritius, the Republic of Surinam, the Kingdom of Swaziland, the United Republic of Tanzania, Trinidad and Tobago, the Republic of Uganda, the Republic of Zimbabwe and Saint Christopher and Nevis on the accession of the last-mentioned country to Protocol 7 on ACP sugar annexed to the Second ACP-EEC Convention is hereby approved on behalf of the Community.
Das Abkommen in Form eines Briefwechsels zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und Barbados, Belize, Fidschi, der Kooperativen Republik Guyana, Jamaika, der Republik Kenia, der Volksrepublik Kongo, der Demokratischen Republik Madagaskar, der Republik Malawi, Mauritius, der Republik Simbabwe, der Republik Suriname, dem Königreich Swasiland, der Vereinigten Republik Tansania, Trinidad und Tobago, der Republik Uganda und St. Christoph und Nevis über den Beitritt des letzteren Landes zu dem Protokoll Nr. 7 betreffend AKP-Zucker im Anhang des Zweiten AKP-EWG-Abkommens wird im Namen der Gemeinschaft genehmigt.
JRC-Acquis v3.0

The Agreements in the form of an Exchange of Letters between the European Community and, of the one part, Barbados, Belize, the Republic of the Congo, Fiji, the Cooperative Republic of Guyana, the Republic of Côte d'Ivoire, Jamaica, the Republic of Kenya, the Republic of Madagascar, the Republic of Malawi, the Republic of Mauritius, the Republic of Surinam, Saint Christopher and Nevis, the Kingdom of Swaziland, the United Republic of Tanzania, the Republic of Trinidad and Tobago, the Republic of Uganda, the Republic of Zambia and the Republic of Zimbabwe and, of the other part, the Republic of India on the guaranteed prices for cane sugar for the 2003/2004 and 2004/2005 delivery periods are hereby approved on behalf of the Community.
Die Abkommen in Form von Briefwechseln zwischen der Europäischen Gemeinschaft sowie Barbados, Belize, der Republik Congo, der Republik Côte d'Ivoire, Fidschi, der Kooperativen Republik Guyana, Jamaica, der Republik Kenia, der Republik Madagascar, der Republik Malawi, der Republik Mauritius, der Republik Sambia, der Republik Simbabwe, St. Christoph und Nevis, der Republik Suriname, dem Königreich Swasiland, der Vereinigten Republik Tansania, der Republik Trinidad und Tobago und der Republik Uganda einerseits und der Republik Indien andererseits über die Garantiepreise für Rohrzucker in den Lieferzeiträumen 2003/2004 und 2004/2005 werden im Namen der Gemeinschaft genehmigt.
JRC-Acquis v3.0

Whereas Saint Christopher and Nevis attained independence on 19 September 1983 and has asked to accede to the Second ACP-EEC Convention as well as to Protocol 7;
St. Christoph und Nevis erlangte am 19. September 1983 die Unabhängigkeit und hat seinen Beitritt zum Zweiten AKP-EWG-Abkommen sowie zum Protokoll Nr. 7 beantragt.
JRC-Acquis v3.0

Whereas it is appropriate to approve an Agreement in the form of an exchange of letters between the European Economic Community, the States referred to in Protocol 7 and Saint Christopher and Nevis on the accession of that country to Protocol 7,
Es ist angebracht, das Abkommen in Form eines Briefwechsels zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft, den im Protokoll Nr. 7 genannten Staaten und St. Christoph und Nevis über den Beitritt des letzeren Landes zu dem Protokoll Nr. 7 zu genehmigen -
JRC-Acquis v3.0

In the light of the special development needs of Antigua and Barbuda, Belize, The Commonwealth of Dominica, Grenada, The Republic of Guyana, The Republic of Haiti, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines and Saint Christopher and Nevis, the Parties may decide in the CARIFORUM-EC Trade and Development Committee to modify the level of customs duties stipulated in Annex 3, which may be applied to a product originating in the EC Party upon its importation into the CARIFORUM States.
Angesichts der besonderen Entwicklungsbedürfnisse von Antigua und Barbuda, Belize, dem Commonwealth Dominica, Grenada, der Republik Guyana, der Republik Haiti, St. Christopher und Nevis, St. Lucia und St. Vincent und den Grenadinen können die Vertragsparteien im Handels- und Entwicklungsausschuss CARIFORUM-EG beschließen, die in Anhang III festgesetzte Höhe der Zölle, die auf eine Ware mit Ursprung in der EG-Vertragspartei bei Einfuhr in die CARIFORUM-Staaten erhoben werden dürfen, zu ändern.
TildeMODEL v2018

Council Decision 2004/910/EC of 26 April 2004 on the conclusion of the Agreements in the form of an Exchange of Letters between the European Community and, of the one part, Barbados, Belize, the Republic of the Congo, Fiji, the Cooperative Republic of Guyana, the Republic of Côte d'Ivoire, Jamaica, the Republic of Kenya, the Republic of Madagascar, the Republic of Malawi, the Republic of Mauritius, the Republic of Surinam, Saint Christopher and Nevis, the Kingdom of Swaziland, the United Republic of Tanzania, the Republic of Trinidad and Tobago, the Republic of Uganda, the Republic of Zambia and the Republic of Zimbabwe and, of the other part, the Republic of India on the guaranteed prices for cane sugar for the 2003/2004 and 2004/2005 delivery periods13 had a temporary character and has therefore exhausted its effects.
Der Beschluss 2004/910/EG des Rates vom 26. April 2004 über den Abschluss der Abkommen in Form von Briefwechseln zwischen der Europäischen Gemeinschaft sowie Barbados, Belize, der Republik Congo, der Republik Côte d'Ivoire, Fidschi, der Kooperativen Republik Guyana, Jamaica, der Republik Kenia, der Republik Madagascar, der Republik Malawi, der Republik Mauritius, der Republik Sambia, der Republik Simbabwe, St. Christoph und Nevis, der Republik Suriname, dem Königreich Swasiland, der Vereinigten Republik Tansania, der Republik Trinidad und Tobago und der Republik Uganda einerseits und der Republik Indien andererseits über die Garantiepreise für Rohrzucker in den Lieferzeiträumen 2003/2004 und 2004/200513 hat aufgrund seines vorläufigen Charakters keinerlei Rechtswirkung mehr.
TildeMODEL v2018

By way of derogation from paragraphs 1 and 2, Antigua and Barbuda, Belize, The Commonwealth of Dominica, Grenada, The Republic of Haiti, Saint Christopher and Nevis, Saint Lucia and Saint Vincent and the Grenadines shall benefit from an implementation period of five (5) years.
Abweichend von den Absätzen 1 und 2 beträgt der Durchführungszeitraum für Antigua und Barbuda, Belize, das Commonwealth Dominica, Grenada, die Republik Haiti, St. Christopher und Nevis, St. Lucia und St. Vincent und die Grenadinen fünf (5) Jahre.
TildeMODEL v2018

The following states are members of the CARIFORUM - Antigua and Barbuda, the Bahamas, Barbados, Belize, Cuba, Dominica, Dominican Republic, Grenada, Guyana, Haiti, Jamaica, Suriname, Saint Lucia, St Christopher and Nevis, St Vincent and the Grenadines, and Trinidad and Tobago.
Die Mitgliedstaaten des Cariforums sind: Antigua und Barbuda, die Bahamas, Barbados, Belize, Kuba, Dominica, die Dominikanische Republik, Grenada, Guyana, Haiti, Jamaika, St. Lucia, St. Christopher und Nevis, St. Vincent und die Grenadinen, Suriname, Trinidad und Tobago.
TildeMODEL v2018

Any more favourable treatment and advantage shall apply two years after the date of signature of this Agreement, between the CARIFORUM States which comprise the "Less Developed Countries" of the Caribbean Community (Antigua and Barbuda, Belize, The Commonwealth of Dominica, Grenada, Saint Christopher and Nevis, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines) and the Dominican Republic with respect to all other items specified in Annex 3 and the provisions of Annex 4.
Eine günstigere Behandlung und ein Vorteil gelten zwei Jahre nach dem Tag der Unterzeichnung dieses Abkommens zwischen den CARIFORUM-Staaten, die zu den weniger entwickelten Ländern („Less Developed Countries) der Karibischen Gemeinschaft zählen (Antigua und Barbuda, Belize, das Commonwealth Dominica, Grenada, St. Christopher und Nevis, St. Lucia, St. Vincent und die Grenadinen), und der Dominikanischen Republik in Bezug auf alle anderen in Anhang III und den Bestimmungen des Anhangs IV aufgeführten Waren.
TildeMODEL v2018

Contracting Parties of this Agreement are Antigua and Barbuda, The Commonwealth of the Bahamas, Barbados, Belize, The Commonwealth of Dominica, the Dominican Republic, Grenada, The Republic of Guyana, The Republic of Haiti, Jamaica, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines, Saint Christopher and Nevis, The Republic of Suriname, and The Republic of Trinidad and Tobago, herein referred to as the "CARIFORUM States", on the one part, and the European Community or its Member States or the European Community and its Member States, within their respective areas of competence as derived from the Treaty establishing the European Community, herein referred to as the "EC Party", on the other part.
Vertragschließende Parteien dieses Abkommens sind Antigua und Barbuda, das Commonwealth der Bahamas, Barbados, Belize, das Commonwealth Dominica, die Dominikanische Republik, Grenada, die Republik Guyana, die Republik Haiti, Jamaika, St. Christopher und Nevis, St. Lucia, St. Vincent und die Grenadinen, die Republik Suriname und die Republik Trinidad und Tobago, in diesem Abkommen als „CARIFORUM-Staaten“ bezeichnet, einerseits und die Europäische Gemeinschaft oder ihre Mitgliedstaaten oder die Europäische Gemeinschaft und ihre Mitgliedstaaten im Rahmen ihrer sich aus dem Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft ergebenden Zuständigkeiten, in diesem Abkommen als „EG-Vertragspartei“ bezeichnet, andererseits.
TildeMODEL v2018

Whereas Declaration 2 in the Annex to Protocol 7 on ACP sugar annexed to the Second ACP­EEC Conven­tion (') provides that Saint Christopher and Nevis shall benefit from treatment identical to that provided for in the said Protocol in respect of a quantity of 14 800 tonnes ;
Die Erklärung Nr. 2 im Anhang des Protokolls Nr. 7 betreffend AKP-Zucker im Anhang des Zweiten AKP— EWG-Abkommens (') sieht vor, daß St. Christoph und Nevis für eine Menge von 14 800 Tonnen die gleiche Behandlung erfährt wie sie im genannten Protokoll vorgesehen ist.
EUbookshop v2

An Agreement in the form of an exchange of letters between the European Economic Community and Barbados, Belize, the People's Republic of the Congo, Fiji, the Cooperative Republic of Guyana, Jamaica, the Republic of Kenya, the Democratic Republic of Madagascar, the Republic of Malawi, Mauritius, the Republic of Surinam, the Kingdom of Swaziland, the United Republic of Tanzania, Trinidad and Tobago, the Republic of Uganda, the Republic of Zimbabwe and Saint Christopher and Nevis on the accession of the last­mentioned country to Protocol 7 on ACP sugar annexed to the Second ACP­EEC Convention is hereby approved on behalf of the Community.
Das Abkommen in Form eines Briefwechsels zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und Barbados, Belize, Fidschi, der Kooperativen Repu blik Guyana, Jamaika, der Republik Kenia, der Volksrepublik Kongo, der Demokratischen Republik Madagaskar, der Republik Malawi, Mauritius, der Republik Simbabwe, der Republik Suriname, dem Königreich Swasiland, der Vereinigten Republik Tansania, Trinidad und Tobago, der Republik Uganda und St. Christoph und Nevis über den Beitritt des letzteren Landes zu dem Protokoll Nr. 7 betreffend AKP-Zucker im Anhang des Zweiten AKP—EWG-Abkommens wird im Namen der Gemeinschaft genehmigt.
EUbookshop v2

Saint Christopher and Nevis is hereby included in Article 3(1) of the said Protocol with an agreed quantity of 14 800 tonnes with effect from the day on which it accedes to the Second ACP-EEC Convention.
Mit Wirkung vom Tag seines Beitritts zum Zweiten AKP-EWG-Abkommen wird St. Christoph und Nevis in Artikel 3 Absatz 1 des genannten Protokolls mit der vereinbarten Menge von 14 800 Tonnen aufgenommen.
EUbookshop v2

The ACP signatories, in order of quota size (thousand tonnes of white sugar) for 1987/88, are: Mauritius (481), Fiji (165.3), Guyana (159.4), Jamaica (118.7), Swaziland (117.8), Barbados (50.3), Trinidad and Tobago (43.8), Belize (40.3), Zimbabwe (30.2), Malawi (20.8), Saint Christopher and Nevis (15.6), Madagascar (10.8), Tanzania (10.2), Congo (10.2), Ivory Coast (10.2), Kenya (0), Uganda and Suriname (0).
Das Protokoll unterzeichnet haben folgende AKP-Länder (nach der Höhe der Quote, in 1 000 t Weißzucker, Wirtschaftsjahr 1987/88): Mauritius (481), Fidschi-Inseln (165,3), Guyana (159,4), Jamaika (118,7), Swasiland (117,8), Barbados (50,3), Trinidad und Tobago (43,8), Belize (40,3), Simbabwe (30,2), Malawi (20,8), St. Christoph und Nevis (15,6), Madagaskar (10,8), Tansania (10,2), Kongo (10,2), Elfenbeinküste (10,2), Kenia (0), Uganda (0) und Surinam (0).
EUbookshop v2

Cooperative Republic of Guyana, the Republic of Côte d'Ivoire, Jamaica, the Republic of Kenya, the Republic of Madagascar, the Republic of Malawi, the Republic of Mauritius, the Republic of Suriname, Saint Christopher and Nevis, the Kingdom of Swaziland, the United Republic of Tanzania, the Republic of Trinidad and Tobago, the Republic of Uganda, the Republic of Zambia and the Republic of Zimbabwe and, on the other hand, the Republic of India on the guaranteed prices for cane sugar for the 1995/96 delivery period are hereby approved on behalf of the Community.
Kongo, der Republik Madagaskar, der Republik Malawi, der Republik Mauritius, der Republik Sambia, der Republik Simbabwe, St. Christoph und Nevis, der Republik Suriname, dem Königreich Swasiland, der Vereinigten Republik Tansania, der Republik Trinidad und Tobago und der Republik Uganda einerseits sowie der Republik Indien andererseits über die Garantiepreise für Rohrzucker für den Lieferzeitraum 1995/96 werden im Namen der Gemeinschaft genehmigt.
EUbookshop v2

The Contracting Parties having notiiied one another of the completion of the procedures necessary for the entry into force of the Agreement in the form of an Exchange of Letters between the European Community and Barbados, Belize, the Republic of the Congo, Fiji, the Cooperative Republic of Guyana, the Republic of Côte d'Ivoire, Jamaica, the Republic of Kenya, the Republic of Madagascar, the Republic of Malawi, the Republic of Mauritius, the Republic of Suriname, Saint Christopher and Nevis, the Kingdom of Swaziland, the United Republic of Tanzania, the Republic of Trinidad and Tobago, the Republic of Uganda, the Republic of Zambia and the Republic of Zimbabwe on the guaranteed prices for cane sugar for the 1994/95 delivery period, the Agreement, which is applicable with effect from 1 July 1994, entered into force on 25 July 1996.
Nachdem die Vertragsparteien sich den Abschluß der Verfahren mitgeteilt haben, die für das Inkrafttreten des Abkommens in Form von Briefwechseln zwischen der Europäischen Gemeinschaft und Barbados, Belize, der Republik Côte d'Ivoire, Fidschi, der Kooperativen Republik Guyina, Jamaika, der Republik Kenia, der Republik Kongo, der Republik Mada gaskar, der Republik Malawi, der Republik Mauritius, der Republik Sambia, der Republik Simbabwe, St. Christoph und Nevis, der Republik Suriname, dem Königreich Swasiland, der Vereinigten Republik Tansania, der Republik Trinidad und Tobago und der Republik Uganda über die Garantiepreise für Rohrzucker für den Lieferzeitraum 1994/95 erforderlich sind, ist dieses ab 1. Juli 1994 anwendbare Abkommen am 25. Juü 1996 in Kraft getreten.
EUbookshop v2

In the CARIBBEAN (61 million, including 28 million in risk capital), funding was provided mainly for water and waste management in the Bahamas, Antigua, Grenada and Guyana and for transport projects, involv­ing the extension of an airport in Saint Christopher and Nevis and enlargement of the port area at Montego Bay in Jamaica.
In der KARIBIK (61 Mio, davon 28 Mio aus Risikokapital) waren die Finanzierungen vor al­lem für die Wasserversorgung und die Samm­lung und Aufbereitung von festen Abfällen auf den Bahamas, in Antigua und Barbuda, in Grenada und in Guyana sowie des weiteren für die Erweiterung eines Flughafens auf St. Kitts und Nevis und den Ausbau der Industriefreizone von Montego Bay in Jamaika bestimmt.
EUbookshop v2

Having regard to the proposal from the Commission, the Republic of the Congo, Fiji, the Cooperative Republic of Guyana, the Republic of Côte d'Ivoire, Jamaica, the Republic of Kenya, the Republic of Madagascar, the Republic of Malawi, the Republic of Mauritius, the Repu­blic of Suriname, Saint Christopher and Nevis, the Kingdom of Swaziland, the United Republic of Tanzania, the Republic of Trinidad and Tobago, the Republic of Uganda, the Republic of Zambia and the Republic of Zimbabwe on the accession of the Republic of Zambia to Protocol No 8 on ACP Sugar annexed to the Fourth ACP­EEC Convention is hereby approved on behalf of the Community.
Republik Kongo, Fidschi, der Kooperativen Republik Guyana, der Republik Côte d'Ivoire, Jamaika, der Republik Kenia, der Republik Madagaskar, der Republik Malawi, der Republik Mauritius, der Republik Sambia, der Republik Simbabwe, St. Christoph und Nevis, der Republik Suriname, dem Königreich Swasiland, der Vereinigten Republik Tansania, der Republik Trinidad und Tobago sowie der Republik Uganda über den Beitritt der Republik Sambia zum Protokoll Nr. 8 betreffend AKP-Zucker im Anhang zum Vierten AKP-EWG-Abkommen wird im Namen der Gemeinschaft genehmigt.
EUbookshop v2

Whereas Saint Christopher and Nevis attained inde­pendence on 19 September 1981 and has asked to accede to the Second ACP­EEC Convention as well as to Protocol 7 ;
St. Christoph und Nevis erlangte am 19. September 1983 die Unabhängigkeit und hat seinen Beitritt zum Zweiten AKP—EWG-Abkommen sowie zum Protokoll Nr. 7 beantragt.
EUbookshop v2

On 5 March 1984 Saint Christopher and Nevis acceded to the Second ACP-EEC Convention by depositing its Act of Accession with the Secretariat of the Council of the European Communities (Article 185(2)).
Am 5. März 1984 erfolgte der Beitritt von St. Christoph und Nevis zum Zweiten AKP-EWG-Abkommen durch Hinterlegung der Beitrittsurkunde beim Sekretariat des Rates der Europäischen Gemeinschaften (Artikel 185 Absatz 2).
EUbookshop v2

The ACP States which signed the Convention arc: Antigua and Barbuda, Bahamas, Barbados, Belize, Benin, Botswana, Burkina Faso, Burundi, Cameroon, Cape Verde, Central African Republic, Chad, Comoros, Congo, Djibouti, Dominica, Equatorial Guinea, Ethiopia, Fiji, Gabon, Gambia, Ghana, Grenada, Guinea, Guinea-Bissau, Guyana, Ivory Coast, Jamaica, Kenya, Kiribati, Lesotho, Liberia, Madagascar, Malawi, Mali, Mauritania, Mauritius, Mozambique, Niger, Nigeria, Papua New Guinea, Rwanda, Saint Christopher and Nevis, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines, Samoa, Sao Tome and Principe, Senegal, Seychelles, Sierra Leone, Solomon Islands, Somalia, Sudan, Suriname, Swaziland, Tanzania, Togo, Tonga, Trinidad and Tobago, Tuvalu, Uganda, Vanuatu, Zaire, Zambia and Zimbabwe.
Die AKP-Unterzeichnerstaaten sind : Antigua und Barbuda, Bahamas, Barbados, Belize, Benin, Botsuana, Burkina-Faso, Burundi, Kamerun, Kap Verde, Zentral-afrikanische Republik, Tschad, Komoren, Kongo, Dschibuti, Dominica, Äquatorialguinea, Äthiopien, Fidschi, Gabun, Gambia, Ghana, Grenada, Guinea-Bissau, Guinea-Conakry, Guyana, Elfenbeinküste, Jamaika, Kenia, Kiribati, Lesotho, Liberia, Madagaskar, Malawi, Mali, Mauretanien, Mauritius, Mosambik, Niger, Nigeria, Uganda, Papua-Neuguinea, Ruanda, St. Christoph und Nevis, St. Lucia, St. Vincent und die Grenadinen, Westsamoa, São Tomé und Principe, Senegal, Seschellen, Sierra Leone, Salomonen, Somalia, Sudan, Surinam, Swasiland, Tansania, Fogo, Tonga, Trinidad und Tobago, Tuvalu, Vanuatu, Zaire, Sambia, Simbabwe.
EUbookshop v2