Übersetzung für "Room for discretion" in Deutsch
The
same
room
for
discretion
should
be
allowed
for
enhanced
control
of
passenger
ships.
Derselbe
Ermessensspielraum
sollte
für
die
verstärkte
Kontrolle
von
Fahrgastschiffen
eingeräumt
werden.
TildeMODEL v2018
National
courts
are
therefore
not
left
any
room
for
discretion
when
handing
down
their
judgements.
Dem
nationalen
Richter
verbleibt
somit
bei
seiner
Entscheidung
keinerlei
Spielraum.
EUbookshop v2
We
have
principle-oriented
regulation,
which
allows
a
lot
of
room
for
discretion.
Wir
haben
eine
prinzipienorientierte
Regulierung,
die
sehr
viel
Ermessenspielraum
erlaubt.
ParaCrawl v7.1
The
abstract
wording
of
the
participation
rules
and
the
Financial
Regulation
provide
ample
room
for
use
of
discretion.
Denn
die
abstrakt
formulierten
Normen
der
Beteiligungsregeln
und
der
Haushaltsordnung
räumen
durchaus
Ermessenspielräume
ein.
TildeMODEL v2018
This
provision
therefore
leaves
the
decision?making
board
no
room
for
discretion
(TÂ
253/10).
Der
entscheidenden
Kammer
räumt
diese
Bestimmung
mithin
kein
Ermessen
ein
(T
253/10).
ParaCrawl v7.1
This
provision
therefore
leaves
the
decision
making
board
no
room
for
discretion
(T
253/10).
Der
entscheidenden
Kammer
räumt
diese
Bestimmung
mithin
kein
Ermessen
ein
(T
253/10).
ParaCrawl v7.1
This
provision
therefore
leaves
the
decision?making
board
no
room
for
discretion
(T
253/10).
Der
entscheidenden
Kammer
räumt
diese
Bestimmung
mithin
kein
Ermessen
ein
(T
253/10).
ParaCrawl v7.1
This
is
potentially
the
most
important
step
towards
establishing
a
level
playing
field,
as
the
transposition
of
Community
legislation
into
national
regulation
still
leaves
too
much
room
for
discretion.
Dabei
handelt
es
sich
um
den
potenziell
wichtigsten
Schritt
zur
Schaffung
gleicher
Bedingungen,
da
die
Übernahme
von
Gemeinschaftsrecht
in
nationales
Recht
noch
immer
zu
viel
Ermessenspielraum
zulässt.
News-Commentary v14
The
negotiations
revealed
differing
views
among
Member
States
on
how
much
room
for
discretion
was
necessary
to
properly
take
account
of
economic
developments
in
the
assessment
of
budgetary
performance.
Bei
den
Verhandlungen
wurden
unterschiedliche
Sichtweisen
der
Mitgliedstaaten
deutlich
in
Bezug
auf
die
Frage,
wie
viel
Ermessensspielraum
notwendig
ist,
um
wirtschaftliche
Entwicklungen
bei
der
Bewertung
von
Haushaltsergebnissen
ordnungsgemäß
zu
berücksichtigen.
TildeMODEL v2018
To
leave
the
participating
Member
States
any
room
for
discretion
in
implementing
these
rules
would
jeopardise
the
objectives
of
legal
certainty
and
predictability.
Das
Ziel
der
Rechtssicherheit
und
Berechenbarkeit
wäre
gefährdet,
wenn
den
teilnehmenden
Mitgliedstaaten
bei
der
Durchführung
dieser
Bestimmungen
ein
Ermessensspielraum
bliebe.
TildeMODEL v2018
The
enacting
terms
of
the
directives
and
their
annexes
are
highly
detailed
and
leave
practically
no
room
for
discretion
of
Member
States
when
transposing
them.
Der
verfügende
Teil
der
Richtlinien
und
ihre
Anhänge
sind
sehr
detailliert
und
lassen
den
Mitgliedstaaten
bei
der
Umsetzung
praktisch
keinen
Raum
zur
Selbstbestimmung.
TildeMODEL v2018
In
the
context
of
the
room
for
discretion
mentioned
above
(6.4),
it
could
be
considered
to
leave
it
to
the
discretion
of
the
judge
whether
an
oral
hearing
is
necessary
in
a
specific
case.
Dabei
könnte
in
Erwägung
gezogen
werden,
dem
Richter
im
Rahmen
des
oben
(6.4)
dargelegten
Ermessensspielraums
die
Entscheidung
zu
überlassen,
ob
in
einem
spezifischen
Fall
eine
mündliche
Verhandlung
erforderlich
ist
oder
nicht.
TildeMODEL v2018
The
Committee
takes
the
view
that
this
also
means
that
the
regulation
implementing
Article
11(4)
TEU
should
set
the
lowest
possible
minimum
and
qualification
standards
and
leave
room
for
discretion
and
interpretation
in
areas
where
there
are
no
experiential
data
at
EU
level.
Dazu
gehört
nach
Ansicht
des
Ausschusses
auch,
dass
die
Verordnung
zur
Umsetzung
von
Art.11.4
EUV
möglichst
niedrige
Mindest-
und
Qualifikationsstandards
festlegt
und
in
Bereichen,
in
denen
auf
Gemeinschaftsebene
Erfahrungswerte
fehlen,
Raum
für
Ermessens-
und
Auslegungsspielraum
zulässt.
TildeMODEL v2018
Our
draft
Directive
therefore
smoothes
a
clear
and
sensible
path
–
but
one
that
leaves
the
political
process
in
the
Member
States
and
the
companies
concerned
considerable
room
for
discretion
in
putting
it
into
practice.
Unser
Richtlinienvorschlag
ebnet
deshalb
einen
klaren,
realistischen
Weg,
der
aber
der
Politik
in
den
Mitgliedstaaten
wie
den
betroffenen
Unternehmen
erheblichen
Spielraum
bei
der
Umsetzung
lässt.
TildeMODEL v2018
They
have
been
drafted
as
objectively
as
possible
to
promote
admission
on
the
grounds
set
out
at
points
1.2
and
1.3
while
preserving
the
Member
States’
room
for
discretion.
Diese
Bedingungen
wurden
so
objektiv
wie
möglich
gefasst,
um
die
Zulassung
der
betreffenden
Personen
aus
den
in
den
Punkten
1.2
und
1.3
angeführten
Gründen
unter
Aufrechterhaltung
des
Ermessens
der
Mitgliedstaaten
zu
fördern.
TildeMODEL v2018
This
provision
has
been
drafted
flexibly
so
as
to
leave
the
Member
States
with
room
for
discretion
as
to
the
manner
in
which
students
may
prove
that
they
meet
this
condition.
Diese
Bestimmung
wurde
flexibel
formuliert,
so
dass
die
Mitgliedstaaten
hinsichtlich
der
Form,
in
der
die
Studenten
die
Erfüllung
dieser
Bedingung
nachweisen
müssen,
über
einen
Ermessensspielraum
verfügen.
TildeMODEL v2018
Only
by
limiting
the
room
for
discretion
in
the
award
of
state
compensation
can
transparent
and
predictable
rules
be
ensured.
Nur
durch
eine
Begrenzung
des
Ermessensspielraums
bei
der
Gewährung
der
staatlichen
Entschädigung
können
transparente,
vorhersehbare
Regeln
gewährleistet
werden.
TildeMODEL v2018
Several
stakeholders
observed
that
rendering
mandatory
the
application
of
the
concepts
of
first
country
of
asylum
and
safe
third
country
for
determining
whether
applications
are
admissible,
coupled
with
the
introduction
of
common
EU
lists
of
safe
third
countries,
may
not
be
sufficient
in
order
to
bring
about
the
desired
harmonisation
as
long
as
there
would
still
be
room
for
discretion
in
the
application
of
the
concepts
to
individual
cases.
Nach
Meinung
mehrerer
Interessenträger
reicht
die
verbindliche
Anwendung
der
Konzepte
des
ersten
Asylstaats
und
des
sicheren
Drittstaats
für
die
Feststellung
der
Zulässigkeit
von
Anträgen
in
Verbindung
mit
der
Einführung
gemeinsamer
EU-Listen
sicherer
Drittstaaten
unter
Umständen
nicht
aus,
um
die
angestrebte
Harmonisierung
zu
erreichen,
solange
es
in
Einzelfällen
noch
einen
Ermessensspielraum
bei
der
Anwendung
der
Konzepte
gibt.
TildeMODEL v2018
In
order
to
ensure
transparent
and
predictable
rules
the
room
for
discretion
for
the
responsible
authority
applying
the
system
should
be
kept
to
a
minimum.
Um
transparente,
vorhersehbare
Regeln
zu
gewährleisten,
mus
der
Ermessensspielraum
der
mit
der
Anwendung
der
Regelung
betrauten
Behörde
soweit
wie
möglich
eingeschränkt
werden.
TildeMODEL v2018
The
Committee
welcomes
the
fact
that
the
relevant
legislation
reduces
Member
States'
room
for
discretion.
Der
EWSA
begrüßt,
dass
in
den
Rechtsvorschriften
zur
Regulierung
der
Branche
der
Ermessensspielraum
der
Mitgliedstaaten
eingeschränkt
wird.
TildeMODEL v2018
If
the
limits
of
the
orders
held
by
the
Saitori
allow
him
some
room
for
discretion,
he
must
select
a
price
as
close
as
possible
to
the
previous
one.
Läßt
die
Limitierung
der
vorliegenden
Aufträge
dem
Saitori
einen
Ermessensspielraum,
so
muß
er
den
Kurs
wählen,
der
dem
vor
hergehenden
am
nächsten
liegt.
EUbookshop v2
Naturally,
decisions
must
be
taken
where
there
is
room
for
discretion
and
they
must
be
taken
according
to
clear
rules
and
in
a
transparent
manner.
Selbstverständlich
müssen
diese
Entscheidungen
gerade
dort,
wo
Ermessensspielraum
ist,
nach
klaren
Regelungen
und
in
einer
transparenten
Weise
erfolgen.
Europarl v8
This
provision
is
mandatory
and
leaves
no
room
for
discretion
(T
283/88
of
7
September
1988
(unpublished)).
Diese
Vorschrift
ist
zwingend
und
läßt
keinen
Ermessensspielraum
(T
283/88
vom
7.
September
1988
(unveröffentlicht)).
ParaCrawl v7.1