Übersetzung für "Room for discretion" in Deutsch

The same room for discretion should be allowed for enhanced control of passenger ships.
Derselbe Ermessensspielraum sollte für die verstärkte Kontrolle von Fahrgastschiffen eingeräumt werden.
TildeMODEL v2018

National courts are therefore not left any room for discretion when handing down their judgements.
Dem nationalen Richter verbleibt somit bei seiner Entscheidung keinerlei Spielraum.
EUbookshop v2

We have principle-oriented regulation, which allows a lot of room for discretion.
Wir haben eine prinzipienorientierte Regulierung, die sehr viel Ermessenspielraum erlaubt.
ParaCrawl v7.1

The abstract wording of the participation rules and the Financial Regulation provide ample room for use of discretion.
Denn die abstrakt formulierten Normen der Beteiligungsregeln und der Haushaltsordnung räumen durchaus Ermessenspielräume ein.
TildeMODEL v2018

This provision therefore leaves the decision?making board no room for discretion (TÂ 253/10).
Der entscheidenden Kammer räumt diese Bestimmung mithin kein Ermessen ein (T 253/10).
ParaCrawl v7.1

This provision therefore leaves the decision making board no room for discretion (T 253/10).
Der entscheidenden Kammer räumt diese Bestimmung mithin kein Ermessen ein (T 253/10).
ParaCrawl v7.1

This provision therefore leaves the decision?making board no room for discretion (T 253/10).
Der entscheidenden Kammer räumt diese Bestimmung mithin kein Ermessen ein (T 253/10).
ParaCrawl v7.1

This is potentially the most important step towards establishing a level playing field, as the transposition of Community legislation into national regulation still leaves too much room for discretion.
Dabei handelt es sich um den potenziell wichtigsten Schritt zur Schaffung gleicher Bedingungen, da die Übernahme von Gemeinschaftsrecht in nationales Recht noch immer zu viel Ermessenspielraum zulässt.
News-Commentary v14

The negotiations revealed differing views among Member States on how much room for discretion was necessary to properly take account of economic developments in the assessment of budgetary performance.
Bei den Verhandlungen wurden unterschiedliche Sichtweisen der Mitgliedstaaten deutlich in Bezug auf die Frage, wie viel Ermessensspielraum notwendig ist, um wirtschaftliche Entwicklungen bei der Bewertung von Haushaltsergebnissen ordnungsgemäß zu berücksichtigen.
TildeMODEL v2018

To leave the participating Member States any room for discretion in implementing these rules would jeopardise the objectives of legal certainty and predictability.
Das Ziel der Rechtssicherheit und Berechenbarkeit wäre gefährdet, wenn den teilnehmenden Mitgliedstaaten bei der Durchführung dieser Bestimmungen ein Ermessensspielraum bliebe.
TildeMODEL v2018

The enacting terms of the directives and their annexes are highly detailed and leave practically no room for discretion of Member States when transposing them.
Der verfügende Teil der Richtlinien und ihre Anhänge sind sehr detailliert und lassen den Mitgliedstaaten bei der Umsetzung praktisch keinen Raum zur Selbstbestimmung.
TildeMODEL v2018

In the context of the room for discretion mentioned above (6.4), it could be considered to leave it to the discretion of the judge whether an oral hearing is necessary in a specific case.
Dabei könnte in Erwägung gezogen werden, dem Richter im Rahmen des oben (6.4) dargelegten Ermessensspielraums die Entscheidung zu überlassen, ob in einem spezifischen Fall eine mündliche Verhandlung erforderlich ist oder nicht.
TildeMODEL v2018

The Committee takes the view that this also means that the regulation implementing Article 11(4) TEU should set the lowest possible minimum and qualification standards and leave room for discretion and interpretation in areas where there are no experiential data at EU level.
Dazu gehört nach Ansicht des Ausschusses auch, dass die Verordnung zur Umsetzung von Art.11.4 EUV mög­lichst niedrige Mindest- und Qualifikationsstandards festlegt und in Bereichen, in denen auf Gemeinschaftsebene Erfahrungswerte fehlen, Raum für Ermessens- und Auslegungsspiel­raum zulässt.
TildeMODEL v2018

Our draft Directive therefore smoothes a clear and sensible path – but one that leaves the political process in the Member States and the companies concerned considerable room for discretion in putting it into practice.
Unser Richtlinienvorschlag ebnet deshalb einen klaren, realistischen Weg, der aber der Politik in den Mitgliedstaaten wie den betroffenen Unternehmen erheblichen Spielraum bei der Umsetzung lässt.
TildeMODEL v2018

They have been drafted as objectively as possible to promote admission on the grounds set out at points 1.2 and 1.3 while preserving the Member States’ room for discretion.
Diese Bedingungen wurden so objektiv wie möglich gefasst, um die Zulassung der betreffenden Personen aus den in den Punkten 1.2 und 1.3 angeführten Gründen unter Aufrechterhaltung des Ermessens der Mitgliedstaaten zu fördern.
TildeMODEL v2018

This provision has been drafted flexibly so as to leave the Member States with room for discretion as to the manner in which students may prove that they meet this condition.
Diese Bestimmung wurde flexibel formuliert, so dass die Mitgliedstaaten hinsichtlich der Form, in der die Studenten die Erfüllung dieser Bedingung nachweisen müssen, über einen Ermessensspielraum verfügen.
TildeMODEL v2018

Only by limiting the room for discretion in the award of state compensation can transparent and predictable rules be ensured.
Nur durch eine Begrenzung des Ermessensspielraums bei der Gewährung der staatlichen Entschädigung können transparente, vorhersehbare Regeln gewährleistet werden.
TildeMODEL v2018

Several stakeholders observed that rendering mandatory the application of the concepts of first country of asylum and safe third country for determining whether applications are admissible, coupled with the introduction of common EU lists of safe third countries, may not be sufficient in order to bring about the desired harmonisation as long as there would still be room for discretion in the application of the concepts to individual cases.
Nach Meinung mehrerer Interessenträger reicht die verbindliche Anwendung der Konzepte des ersten Asylstaats und des sicheren Drittstaats für die Feststellung der Zulässigkeit von Anträgen in Verbindung mit der Einführung gemeinsamer EU-Listen sicherer Drittstaaten unter Umständen nicht aus, um die angestrebte Harmonisierung zu erreichen, solange es in Einzelfällen noch einen Ermessensspielraum bei der Anwendung der Konzepte gibt.
TildeMODEL v2018

In order to ensure transparent and predictable rules the room for discretion for the responsible authority applying the system should be kept to a minimum.
Um transparente, vorhersehbare Regeln zu gewährleisten, mus der Ermessensspielraum der mit der Anwendung der Regelung betrauten Behörde soweit wie möglich eingeschränkt werden.
TildeMODEL v2018

The Committee welcomes the fact that the relevant legislation reduces Member States' room for discretion.
Der EWSA begrüßt, dass in den Rechtsvorschriften zur Regulierung der Branche der Ermessensspielraum der Mitgliedstaaten eingeschränkt wird.
TildeMODEL v2018

If the limits of the orders held by the Saitori allow him some room for discretion, he must select a price as close as possible to the previous one.
Läßt die Limitierung der vorliegenden Aufträge dem Saitori einen Ermessensspielraum, so muß er den Kurs wählen, der dem vor hergehenden am nächsten liegt.
EUbookshop v2

Naturally, decisions must be taken where there is room for discretion and they must be taken according to clear rules and in a transparent manner.
Selbstverständlich müssen diese Entscheidungen gerade dort, wo Ermessensspielraum ist, nach klaren Regelungen und in einer transparenten Weise erfolgen.
Europarl v8

This provision is mandatory and leaves no room for discretion (T 283/88 of 7 September 1988 (unpublished)).
Diese Vorschrift ist zwingend und läßt keinen Ermessensspielraum (T 283/88 vom 7. September 1988 (unveröffentlicht)).
ParaCrawl v7.1