Übersetzung für "Risk management procedures" in Deutsch
The
risk
management
procedures
of
an
ISMS
cover
people,
processes
and
IT
systems.
Die
Risikomanagementverfahren
eines
ISMS
umfassen
Personen,
Prozesse
und
IT-Systeme.
ParaCrawl v7.1
The
execution
of
new
orders
for
crypto
currency
instruments
is
subject
to
company's
risk
management
procedures.
Die
Ausführung
neuer
Aufträge
für
Kryptowährungsinstrumente
unterliegt
den
Risikomanagementverfahren
des
Unternehmens.
ParaCrawl v7.1
The
execution
of
new
orders
for
Bond
instruments
is
subject
to
company's
risk
management
procedures.
Die
Ausführung
neuer
Aufträge
für
Anleiheinstrumente
unterliegt
dem
Risikomanagement
des
Unternehmens.
ParaCrawl v7.1
Risk
management
procedures
issued
by
Group
Treasury
stipulate
how
to
deal
with
the
aforementioned
risks.
Den
Umgang
mit
den
genannten
Risiken
regelt
eine
von
der
Konzern-Treasury
entwickelte
Risikomanagementrichtlinie.
ParaCrawl v7.1
The
documentation
should
be
supported
by
an
entity's
risk
management
procedures
and
objectives.
Die
Dokumentation
sollte
durch
die
Risikomanagementverfahren
und
-ziele
eines
Unternehmens
unterstützt
werden.
ParaCrawl v7.1
The
documentation
provided
should
be
supported
by
an
entity's
risk
management
procedures
and
objectives.
Die
zur
Verfügung
gestellte
Dokumentation
sollte
durch
die
Risikomanagementverfahren
und
-ziele
einer
Organisation
unterstützt
werden.
ParaCrawl v7.1
Risk
management
procedures
issued
by
Corporate
Treasury
stipulate
how
to
deal
with
the
aforementioned
risks.
Den
Umgang
mit
den
genannten
Risiken
regelt
eine
von
der
Corporate
Treasury
entwickelte
Risikomanagementrichtlinie.
ParaCrawl v7.1
The
policies
specified
in
designating
and
documenting
the
hedging
relationship
shall
be
in
accordance
with
the
entity’s
risk
management
procedures
and
objectives.
Die
für
die
Bestimmung
und
Dokumentation
der
Sicherungsbeziehung
festgelegten
Methoden
haben
den
Risikomanagementverfahren
und
der
-zielsetzung
des
Unternehmens
zu
entsprechen.
DGT v2019
They
shall
be
justified
on
the
basis
of
changes
in
market
conditions
and
other
factors
and
be
founded
on
and
consistent
with
the
entity’s
risk
management
procedures
and
objectives.
Sie
müssen
auf
Grundlage
der
Änderungen
der
Bedingungen
am
Markt
und
anderer
Faktoren
gerechtfertigt
sein
und
auf
den
Risikomanagementverfahren
und
der
-zielsetzung
des
Unternehmens
beruhen
und
mit
diesen
im
Einklang
sein.
DGT v2019
However,
the
methodology
for
such
an
allocation
shall
be
in
accordance
with
the
entity’s
risk
management
procedures
and
objectives.
Die
Methode
für
eine
solche
Zuordnung
hat
jedoch
in
Übereinstimmung
mit
dem
Risikomanagementverfahren
und
der
-zielsetzung
des
Unternehmens
zu
erfolgen.
DGT v2019
Taking
into
account
evolutions
in
the
situation
and
the
need
for
a
more
differentiated
approach
to
the
model
and
risk
management
procedures,
the
Commission
took
the
initiative,
over
the
weekend
of
17
and
18
April,
with
the
Spanish
Presidency
and
Eurocontrol,
to
propose
a
coordinated
European
approach.
Unter
Berücksichtigung
der
Entwicklung
der
Situation
und
der
Notwendigkeit
eines
differenzierteren
Ansatzes
für
die
Verfahren
der
Modellerstellung
und
des
Risikomanagements
ergriff
die
Kommission
am
Wochenende
des
17.
und
18.
April
die
Initiative
und
schlug
gemeinsam
mit
dem
spanischen
Ratsvorsitz
und
Eurocontrol
einen
koordinierten
europäischen
Ansatz
vor.
Europarl v8
First
,
strengthening
risk
management
techniques
and
procedures
as
well
as
enhancing
firm-wide
oversight
are
cornerstones
for
any
policy
response
.
Erstens
sind
bessere
Risikomanagementtechniken
und
-
verfahren
sowie
eine
bessere
unternehmensweite
Aufsicht
Eckpfeiler
einer
jeden
politischen
Reaktion
.
ECB v1
When
a
competent
authority
assesses
whether
access
would
threaten
the
smooth
and
orderly
functioning
of
the
markets
or
adversely
affect
systemic
risk,
it
should
consider
whether
the
CCP
or
trading
venue
in
question
has
adequate
risk
management
procedures,
including
with
respect
to
operational
and
legal
risks,
to
avoid
the
access
agreement
creating
significant
undue
risks
to
third
parties
that
cannot
be
mitigated.
Um
zu
verhindern,
dass
eine
Zugangsvereinbarung
für
Dritte
mit
erheblichen
unangemessenen
Risiken
verbunden
ist,
sollte
eine
zuständige
Behörde
bei
der
Beurteilung,
ob
ein
Zugang
das
reibungslose
und
ordnungsgemäße
Funktionieren
der
Märkte
gefährden
oder
das
Systemrisiko
erhöhen
würde,
berücksichtigen,
ob
die
betreffende
CCP
oder
der
betreffende
Handelsplatz
über
angemessene
Risikomanagementverfahren
verfügt,
die
auch
die
Steuerung
operationeller
und
rechtlicher
Risiken
einschließen.
DGT v2019
The
Regulation
therefore
requires
the
use
of
electronic
means
and
the
existence
of
risk
management
procedures
with
timely,
accurate
and
appropriately
segregated
exchange
of
collateral,
and
an
appropriate
and
proportionate
holding
of
capital.
Daher
schreibt
die
Verordnung
die
Nutzung
elektronischer
Mittel
und
das
Bestehen
von
Risikomanagementverfahren
mit
einem
rechtzeitigen,
präzisen
und
angemessen
getrennten
Austausch
von
Sicherheiten
sowie
eine
angemessene
und
verhältnismäßige
Eigenkapitalausstattung
vor.
TildeMODEL v2018
The
systematic
use
of
risk
management
procedures
will
allow
Member
States
and
the
Commission
to
ensure
their
resources
are
targeted
at
areas
where
there
is
a
greater
risk
of
infringements;
Der
systematische
Rückgriff
auf
das
Risikomanagement
soll
es
den
Mitgliedstaaten
und
der
Kommission
ermöglichen,
ihre
Kontrollressourcen
auf
die
Bereiche
zu
konzentrieren,
in
dem
das
Risiko
von
Verstößen
am
größten
ist;
TildeMODEL v2018
Counterparties
subject
to
the
requirements
of
Article
11(3)
of
Regulation
(EU)
No
648/2012
should
take
into
account
the
different
risk
profiles
of
non-financial
counterparties
that
are
below
the
clearing
threshold
referred
to
in
Article
10
of
that
Regulation
when
establishing
their
risk
management
procedures
for
over-the-counter
(‘OTC’)
derivative
contracts
concluded
with
such
entities.
Gegenparteien,
die
den
Anforderungen
des
Artikels 11
Absatz 3
der
Verordnung
(EU)
Nr. 648/2012
unterliegen,
sollten
die
verschiedenen
Risikoprofile
von
nicht
finanziellen
Gegenparteien,
die
unterhalb
der
in
Artikel 10
der
genannten
Verordnung
angeführten
Clearingschwelle
liegen,
berücksichtigen,
wenn
sie
ihre
Risikomanagementverfahren
für
die
mit
diesen
Gegenparteien
abgeschlossenen
(außerbörslichen)
OTC-Derivatekontrakte
festlegen.
DGT v2019
It
is
appropriate
to
set
out
special
risk
management
procedures
for
certain
types
of
non-centrally
cleared
OTC
derivative
contracts
that
show
particular
risk
profiles.
Es
ist
angemessen,
spezielle
Risikomanagementverfahren
für
bestimmte
Arten
nicht
zentral
geclearter
OTC-Derivatekontrakte
festzulegen,
die
ein
besonderes
Risikoprofil
aufweisen.
DGT v2019
In
order
to
ensure
that
the
risk
management
procedures
of
a
CSD-banking
service
provider
are
sufficiently
sound
even
in
adverse
conditions,
the
stress
testing
of
the
CSD-banking
service
provider's
liquid
financial
resources
should
be
rigorous
and
forward
looking.
Um
sicherzustellen,
dass
die
Risikomanagementverfahren
der
Bankdienstleister
von
Zentralverwahrern
selbst
unter
ungünstigen
Bedingungen
ausreichend
solide
sind,
sollte
der
Stresstest
der
liquiden
Finanzmittel
durch
die
Bankdienstleister
von
Zentralverwahrern
rigoros
und
zukunftsgerichtet
sein.
DGT v2019
Article
34
of
the
Directive
requires
obliged
persons
and
institutions
to
establish
“adequate
and
appropriate”
AML/CFT
risk
management
policies
and
procedures.
Artikel
34
der
Richtlinie
schreibt
den
Verpflichteten
vor,
„angemessene
und
geeignete“
Strategien
und
Verfahren
zum
Risikomanagement
im
Bereich
Geldwäsche
und
Terrorismusfinanzierung
einzuführen.
TildeMODEL v2018
Counterparties
shall
establish,
apply
and
document
risk
management
procedures
for
the
exchange
of
collateral
for
non-centrally
cleared
OTC
derivative
contracts.
Gegenparteien
legen
für
den
Austausch
von
Sicherheiten
für
nicht
zentral
geclearte
OTC-Derivatekontrakte
Verfahren
für
das
Risikomanagement
fest,
dokumentieren
diese
und
wenden
sie
an.
DGT v2019
The
risk
management
procedures
referred
to
in
paragraph
1
shall
be
tested,
reviewed
and
updated
as
necessary
and
at
least
annually.
Die
Risikomanagementverfahren
nach
Absatz 1
werden
nach
Bedarf,
mindestens
aber
jährlich,
getestet,
überprüft
und
gegebenenfalls
aktualisiert.
DGT v2019