Übersetzung für "Request for additional information" in Deutsch
In
some
cases,
this
decision
could
be
a
request
for
additional
information.
In
bestimmten
Fällen
könnte
er
zusätzliche
Informationen
für
notwendig
halten
und
diese
anfordern.
TildeMODEL v2018
Sending
and
/
or
request
for
additional
information.
Übersendung
und/oder
Anfrage
von
zusätzlichen
informationen.
CCAligned v1
By
letter
dated
31
October
2003,
the
Commission
sent
France
a
request
for
additional
information.
Mit
Schreiben
vom
31.
Oktober
2003
forderte
die
Kommission
Frankreich
zur
Übermittlung
ergänzender
Angaben
auf.
DGT v2019
On
27
January
2009,
the
Commission
sent
the
Belgian
authorities
a
request
for
additional
information.
Am
27.
Januar
2009
forderte
die
Kommission
weitere
Informationen
bei
den
belgischen
Behörden
an.
DGT v2019
By
letter
dated
22
June
2005,
the
Commission
sent
Luxembourg
a
request
for
additional
information.
Mit
Schreiben
vom
22.
Juni
2005
richtete
die
Kommission
ein
weiteres
Auskunftsersuchen
an
Luxemburg.
DGT v2019
By
letter
dated
27
March
2006,
the
Commission
sent
Luxembourg
a
request
for
additional
information.
Mit
Schreiben
vom
27.
März
2006
richtete
die
Kommission
ein
weiteres
Auskunftsersuchen
an
Luxemburg.
DGT v2019
By
letter
dated
21
November
2007,
the
Commission
sent
Luxembourg
a
request
for
additional
information.
Mit
Schreiben
vom
21.
November
2007
richtete
die
Kommission
ein
weiteres
Auskunftsersuchen
an
Luxemburg.
DGT v2019
The
president
stated
that
any
request
for
additional
information
could
be
addressed
to
the
secretary-general.
Der
Präsident
erklärt,
dass
der
Generalsekretär
für
alle
weiteren
Informationen
zur
Verfügung
stehe.
TildeMODEL v2018
On
that
date
the
Commission
was
already
familiar
with
the
data
in
the
memo
on
the
economy
for
January
to
April
2000
examined
by
the
management
board
of
Ofimer
at
its
meeting
of
24
May
2000,
and
it
referred
to
this
data
in
its
request
to
France
for
additional
information
of
15
January
2001
(quoting
an
extract
stating
that
‘the
quantities
landed
during
the
first
four
months
of
2000
are
stable
compared
to
the
same
period
in
1999
and
the
value
of
auction
sales
has
increased
by
3
%
compared
to
last
year.’)
Zu
dem
Zeitpunkt
waren
der
Kommission
die
Daten
des
Konjunkturberichts
für
den
Zeitraum
Januar—April
2000
bereits
bekannt,
die
der
OFIMER-Verwaltungsrat
in
seiner
Sitzung
vom
24.
Mai
2000
geprüft
hatte,
und
dies
hatte
sie
in
ihrer
Bitte
um
ergänzende
Auskünfte
vom
15.
Januar
2001
gegenüber
Frankreich
auch
erwähnt
(sie
hatte
darin
den
Konjunkturbericht
zitiert,
wonach
die
in
den
ersten
vier
Monaten
des
Jahres
2000
angelandeten
Mengen
gegenüber
dem
gleichen
Zeitraum
des
Jahres
1999
stabil
geblieben
sind
und
der
Wert
der
Auktionsverkäufe
um
3
%
gestiegen
ist).
DGT v2019
Nevertheless,
it
soon
came
out,
from
the
documentation
attached
to
the
reply
of
the
Italian
authorities
to
the
request
for
additional
information
of
the
Commission
(A/38204),
that
the
Decision
57-5400/2002,
which
resulted
in
the
complaint,
only
constituted
the
implementing
rule,
as
regards
the
Piemonte
Region,
of
the
national
Ministerial
Order(decreto
ministeriale)
173/2001
(hereinafter
referred
to
as
MO
173/2001),
and
particularly
of
one
of
its
sub-programmes,
i.e.
“grants
for
payment
of
past
burdens”.
Aus
den
Unterlagen,
die
der
Antwort
der
italienischen
Behörden
auf
das
Ersuchen
der
Kommission
um
ergänzende
Auskünfte
(A/38204)
beigefügt
waren,
geht
jedoch
hervor,
dass
der
Beschluss
57-5400/2002,
der
Anlass
zu
der
Beschwerde
gab,
lediglich
die
Vorschrift
zur
Durchführung
der
Ministerialverordnung
Nr.
173/2001
(nachstehend
MV
173/2001)
und
insbesondere
eines
ihrer
Teilprogramme,
nämlich
„Zuschüsse
für
die
Tilgung
von
Altschulden“
in
der
Region
Piemont,
darstellte.
DGT v2019
Where
the
Commission
has
found
it
necessary
to
ask
for
additional
information
from
the
Member
State
in
order
to
reach
its
decision,
the
nine
months
shall
be
extended
by
a
period
equivalent
to
that
between
the
date
the
Commission
sent
the
request
for
additional
information
and
the
date
it
received
that
information.
Sieht
sich
die
Kommission
veranlasst,
zusätzliche
Auskünfte
anzufordern,
um
eine
Entscheidung
fällen
zu
können,
so
wird
die
Frist
von
neun
Monaten
um
die
Zeit
verlängert,
die
zwischen
dem
Zeitpunkt
der
Absendung
des
Auskunftsersuchens
der
Kommission
und
dem
Zeitpunkt
des
Eingangs
der
Auskünfte
verstrichen
ist.
JRC-Acquis v3.0
Where
the
Commission
has
found
it
necessary
to
request
additional
information
from
the
Member
State
in
order
that
it
may
take
a
decision,
the
six
months
shall
be
extended
by
a
period
equivalent
to
that
between
the
date
the
Commission
sent
the
request
for
additional
information
and
the
date
it
received
that
information.
Sieht
sich
die
Kommission
veranlasst,
bei
dem
Mitgliedstaat
zusätzliche
Angaben
anzufordern,
um
eine
Entscheidung
fällen
zu
können,
so
verlängert
sich
die
Frist
von
sechs
Monaten
um
die
Zeit,
die
zwischen
dem
Zeitpunkt
der
Absendung
des
Auskunftsersuchens
der
Kommission
und
dem
Zeitpunkt
des
Eingangs
der
Auskünfte
verstrichen
ist.
JRC-Acquis v3.0
Where
the
Commission
has
found
it
necessary
to
ask
for
additional
information
from
the
Member
State
in
order
to
reach
its
decision,
the
six
months
shall
be
extended
by
a
period
equivalent
to
that
between
the
date
the
Commission
sent
the
request
for
additional
information
and
the
date
it
received
that
information.
Sieht
sich
die
Kommission
veranlasst,
bei
dem
Mitgliedstaat
zusätzliche
Auskünfte
anzufordern,
um
eine
Entscheidung
fällen
zu
können,
so
wird
die
Frist
von
sechs
Monaten
um
die
Zeit
verlängert,
die
zwischen
dem
Zeitpunkt
der
Absendung
des
Auskunftsersuchens
der
Kommission
und
dem
Zeitpunkt
des
Eingangs
der
Auskünfte
verstrichen
ist.
JRC-Acquis v3.0
On
that
date
the
Commission
was
already
familiar
with
the
data
in
the
memo
on
the
economy
for
January
to
April
2000
examined
by
the
management
board
of
Ofimer
at
its
meeting
of
24
May
2000,
and
it
referred
to
this
data
in
its
request
to
France
for
additional
information
of
15
January
2001
(quoting
an
extract
stating
that
"the
quantities
landed
during
the
first
four
months
of
2000
are
stable
compared
to
the
same
period
in
1999
and
the
value
of
auction
sales
has
increased
by
3
%
compared
to
last
year.")
Zu
dem
Zeitpunkt
waren
der
Kommission
die
Daten
des
Konjunkturberichts
für
den
Zeitraum
Januar—April
2000
bereits
bekannt,
die
der
OFIMER-Verwaltungsrat
in
seiner
Sitzung
vom
24.
Mai
2000
geprüft
hatte,
und
dies
hatte
sie
in
ihrer
Bitte
um
ergänzende
Auskünfte
vom
15.
Januar
2001
gegenüber
Frankreich
auch
erwähnt
(sie
hatte
darin
den
Konjunkturbericht
zitiert,
wonach
die
in
den
ersten
vier
Monaten
des
Jahres
2000
angelandeten
Mengen
gegenüber
dem
gleichen
Zeitraum
des
Jahres
1999
stabil
geblieben
sind
und
der
Wert
der
Auktionsverkäufe
um
3
%
gestiegen
ist).
JRC-Acquis v3.0
The
questionnaire
reply,
the
answer
to
the
request
for
additional
information
and
explanations
received
on-the-spot
justified
the
price
difference
exclusively
on
the
fact
that
retailers
had
to
resell
the
product
and
thus
were
not
in
a
position
to
accept
prices
at
user
level.
Den
Antworten
auf
den
Fragebogen
und
den
angeforderten
zusätzlichen
Informationen
sowie
den
Erläuterungen
anlässlich
des
Besuchs
im
Betrieb
des
fraglichen
Unternehmens
zufolge
war
der
Preisunterschied
ausschließlich
auf
die
Tatsache
zurückzuführen,
dass
Einzelhändler
die
Ware
weiterverkaufen
mussten
und
daher
Preise
auf
Verwenderniveau
nicht
akzeptieren
konnten.
JRC-Acquis v3.0
In
addition,
a
request
for
additional
information
to
accompany
replacement
catalytic
converters
that
were
manufactured
and
introduced
for
sale
in
the
Community
prior
to
the
introduction
of
this
Directive
should
also
be
introduced.
Darüber
hinaus
sollten
zusätzliche
Begleitinformationen
für
Austauschkatalysatoren
gefordert
werden,
die
vor
Einführung
dieser
Richtlinie
für
den
Verkauf
in
der
EU
hergestellt
und
importiert
wurden.
JRC-Acquis v3.0
If
the
Executive
Board
considers
that
the
file
submitted
by
the
investigating
unit
or
the
competent
national
central
bank,
as
relevant,
is
incomplete,
it
may
return
the
file,
together
with
a
reasoned
request
for
additional
information,
to
the
investigating
unit
or
the
competent
national
central
bank.
Ist
die
von
der
Untersuchungsstelle
oder,
falls
zutreffend,
der
zuständigen
nationalen
Zentralbank
übermittelte
Akte
nach
Auffassung
des
Direktoriums
unvollständig,
kann
es
die
Akte
zusammen
mit
einem
begründeten
Ersuchen
um
weitere
Informationen
an
die
Untersuchungsstelle
oder
die
zuständige
nationale
Zentralbank
zurücksenden.
DGT v2019