Übersetzung für "Relinquish power" in Deutsch
Colonel
Gaddafi
must
relinquish
power
immediately.
Oberst
Gaddafi
muss
die
Macht
unverzüglich
abgeben.
Europarl v8
They
will
never
relinquish
power
willingly.
Sie
werden
ihre
Macht
niemals
bereitwillig
aufgeben.
Tatoeba v2021-03-10
The
Council
repeated
its
call
on
Colonel
Kadhafi
to
relinquish
power
immediately.
Er
wiederholt
seine
Forderung
an
Oberst
Gaddafi,
unverzüglich
die
Macht
abzugeben.
TildeMODEL v2018
Colonel
Khadafi
must
relinquish
power
immediately.
Oberst
Gaddafi
muss
die
Macht
unverzüglich
abgeben.
TildeMODEL v2018
To
this
end
Colonel
Gaddafi
has
to
relinquish
power
immediately.
Damit
dies
erreicht
wird,
muss
Oberst
Gaddafi
unverzüglich
die
Macht
abgeben.
TildeMODEL v2018
It
must
be
difficult
to
relinquish
power.
Es
muss
schwierig
sein,
die
Macht
loszulassen.
OpenSubtitles v2018
The
Ceaucescus
were
never
going
to
relinquish
power
voluntarily.
Niemals
hätten
die
Ceaucescus
ihre
Macht
freiwillig
abgetreten.
EUbookshop v2
It
is
time
for
President
Bashar
al-Assad
to
relinquish
power."
Es
ist
an
der
Zeit,
dass
Präsident
Baschar
al-Assad
die
Macht
abgibt.
ParaCrawl v7.1
We
can
assume
that
the
European
Council
will
not
voluntarily
relinquish
the
power
to
appoint.
Es
ist
davon
auszugehen,
daß
der
Europäische
Rat
die
Ernennungsmacht
nicht
freiwillig
abgibt.
Europarl v8
In
short,
Mr.
Pym,
you're
asking
me
to
relinquish
my
sovereign
power
over
Parliament.
Mr.
Pym,
was
Ihr
von
mir
fordert...
ist
meine
Macht
über
das
Parlament
aufzugeben.
OpenSubtitles v2018
To
build
a
liberal
democracy
in
these
countries
with
no
such
traditions,
the
EU,
the
USA
and
our
political
think-tanks
in
Europe
must
now
place
significant
resources
behind
moderate
democratic
politicians
and
new
parties
who
must
be
committed
to
democratic
pluralism
and
free
and
fair
elections
and,
unlike
the
Muslim
Brotherhood,
be
prepared
to
relinquish
power
if
defeated
at
the
ballot
box.
Für
den
Aufbau
einer
liberalen
Demokratie
in
diesen
Ländern,
ohne
bestehende
einschlägige
Tradition,
müssen
die
EU,
die
Vereinigten
Staaten
und
unsere
politischen
Denkfabriken
in
Europa
beträchtliche
Ressourcen
hinter
moderaten,
demokratischen
Politikern
und
neuen
Parteien
bündeln,
die
dem
demokratischen
Pluralismus
sowie
freien,
fairen
Wahlen
verpflichtet
sind
und
die
im
Gegensatz
zur
Muslimbruderschaft
bereit
sind,
im
Fall
einer
Wahlniederlage
Macht
abzugeben.
Europarl v8
I
voted
in
favour
of
this
document,
because
over
the
past
four
months,
Côte
d'Ivoire
has
been
plunged
into
a
deep
political
crisis
stemming
from
the
refusal
by
incumbent
President,
Laurent
Gbagbo,
to
relinquish
power
to
the
legitimate
President,
Alassane
Ouattara,
despite
the
fact
that
the
latter
won
the
November
2010
presidential
poll
and
has
been
recognised
as
the
victor
by
the
international
community,
following
validation
of
the
results
by
the
United
Nations.
Ich
habe
für
dieses
Dokument
gestimmt,
weil
Côte
d'Ivoire
im
Verlauf
der
vergangenen
vier
Monate
in
eine
tiefe
politische
Krise
gestürzt
wurde,
da
sich
der
amtierende
Präsident
Laurent
Gbagbo
weigert,
die
Macht
dem
rechtmäßigen
Präsidenten
Alassane
Ouattara
zu
überlassen,
obwohl
dieser
die
Präsidentschaftswahlen
vom
November
2010
gewonnen
hat
und
von
der
internationalen
Gemeinschaft
nach
der
Bestätigung
der
Ergebnisse
durch
die
Vereinten
Nationen
als
Sieger
anerkannt
worden
ist.
Europarl v8
Having
used
democracy
to
gain
power,
some
do
not
wish
to
relinquish
that
power.
Nachdem
sie
mit
Hilfe
der
Demokratie
an
die
Macht
gelangt
sind,
wollen
einige
auf
diese
Macht
nicht
mehr
verzichten.
Europarl v8
I
voted
in
favour
of
this
resolution
because
over
the
past
four
months,
Côte
d'Ivoire
has
been
plunged
into
a
deep
political
crisis
stemming
from
the
refusal
of
the
incumbent
President,
Laurent
Gbagbo,
to
relinquish
power
to
the
legitimate
President,
Alassane
Ouattara,
despite
the
fact
that
the
latter
won
the
November
2010
presidential
poll
and
has
been
recognised
as
the
victor
by
the
international
community,
following
validation
of
the
results
by
the
United
Nations.
Ich
habe
für
diese
Entschließung
gestimmt,
weil
Côte
d'Ivoire
im
Verlauf
der
vergangenen
vier
Monate
in
eine
tiefe
politische
Krise
gestürzt
wurde,
da
sich
der
amtierende
Präsident
Laurent
Gbagbo
weigert,
die
Macht
dem
rechtmäßigen
Präsidenten
Alassane
Ouattara
zu
überlassen,
obwohl
dieser
die
Präsidentschaftswahlen
vom
November
2010
gewonnen
hat
und
von
der
internationalen
Gemeinschaft
nach
der
Bestätigung
der
Ergebnisse
durch
die
Vereinten
Nationen
als
Sieger
anerkannt
worden
ist.
Europarl v8
The
only
solution
for
Syria
is
for
President
Assad
to
relinquish
power
in
Syria:
that
should
be
Europe's
position.
Die
einzige
Lösung
für
Syrien
ist,
dass
Präsident
Assad
auf
die
Macht
in
Syrien
verzichtet:
Das
sollte
der
europäische
Standpunkt
sein.
Europarl v8
In
principle,
I
take
a
positive
view
of
such
proposals,
although
it
is
notoriously
difficult
for
us
parliamentarians
to
relinquish
power.
Grundsätzlich
stimme
ich
diesen
Vorschlägen
zu,
obgleich
der
Verzicht
auf
Befugnisse
für
uns
Abgeordnete
bekanntlich
nicht
ganz
einfach
ist.
Europarl v8
In
the
recent
elections
the
people
of
Zimbabwe
demonstrated
their
desire
for
a
much-needed
change,
but
the
Mugabe
regime
does
not
want
to
relinquish
power
and
it
is
now
seriously
risking
throwing
the
country
into
anarchy
and
civil
war.
In
den
jüngsten
Wahlen
hat
das
Volk
von
Simbabwe
seinem
Sehnen
nach
einem
so
nötigen
Wandel
Ausdruck
verliehen,
doch
das
Mugabe-Regime
will
nicht
von
der
Macht
ablassen
und
läuft
jetzt
ernsthaft
Gefahr,
das
Land
in
Anarchie
und
Bürgerkrieg
zu
stürzen.
Europarl v8
Essam
el-Erian,
whose
Islamist
Freedom
and
Justice
Party
recently
won
the
most
seats
in
Egypt’s
parliamentary
elections,
recently
said
that
the
Muslim
Brotherhood
(to
which
the
party
is
closely
tied),
does
not
expect
the
military
rulers
to
relinquish
power
voluntarily.
Essam
el-Erian,
dessen
islamistische
Partei
für
Freiheit
und
Gerechtigkeit
unlängst
die
meisten
Sitze
bei
den
ägyptischen
Parlamentswahlen
errungen
hat,
sagte
vor
kurzem,
dass
die
Muslimbruderschaft
(mit
der
die
Partei
eng
verbunden
ist)
nicht
davon
ausgeht,
dass
die
Militärregierung
die
Macht
freiwillig
abtreten
wird.
News-Commentary v14
And
yet,
while
Assad’s
opponents
insist
that
he
relinquish
power,
that
clearly
will
not
be
a
precondition
for
the
talks.
Doch
obwohl
Assads
Gegner
darauf
beharren,
dass
er
abtreten
müsse,
wird
dies
ganz
klar
keine
Vorbedingung
für
die
Gespräche
sein.
News-Commentary v14
If
Assad
and
his
murderous
cronies
agree
to
relinquish
power,
they
will
undoubtedly
seek
amnesty
for
their
crimes.
Wenn
Assad
und
seine
mörderischen
Spießgesellen
zustimmen,
die
Macht
abzugeben,
werden
sie
unzweifelhaft
eine
Amnestie
für
ihre
Verbrechen
anstreben.
News-Commentary v14
And,
although
the
future
does
not
look
bright
for
Hezbollah,
it
is
not
likely
to
relinquish
its
power
without
a
fight.
Und
obwohl
die
Zukunft
für
die
Hisbollah
nicht
besonders
rosig
aussieht,
dürfte
sie
ihre
Macht
kaum
kampflos
aufgeben.
News-Commentary v14
Few
Mexicans
could
be
sure
that
the
previously
ruling
party,
the
PRI,
would
relinquish
power
after
71
years
of
continuous
rule.
Nur
wenige
Mexikaner
konnten
wirklich
davon
überzeugt
sein,
dass
die
zuvor
herrschende
Partei
PRI
nach
71
Jahren
kontinuierlicher
Herrschaft
ihre
Macht
abgeben
würde.
News-Commentary v14
Kadhafi
must
relinquish
power
immediately
and
the
cease-fire
must
be
genuine,
verifiable
and
include
an
unconditional
cessation
of
the
use
of
force
against
civilians,
as
well
as
the
withdrawal
and
return
to
their
barracks
of
military
forces
from
besieged
and
occupied
cities.
Gaddafi
muss
die
Macht
unverzüglich
abgeben
und
die
Waffenruhe
muss
echt
und
nachprüfbar
sein
und
eine
bedingungslose
Einstellung
der
Anwendung
von
Gewalt
gegenüber
der
Zivilbevölkerung
sowie
den
Rückzug
des
Militärs
aus
den
belagerten
und
besetzten
Städten
und
seine
Rückkehr
in
die
Kasernen
umfassen.
TildeMODEL v2018
The
European
Council
reiterated
its
call
on
Colonel
Kadhafi
to
relinquish
power
immediately
in
order
to
allow
Libya
to
rapidly
embark
on
an
orderly
and
Libyan-led
transition
to
democracy
through
a
broad-based
dialogue,
taking
also
in
consideration
the
need
to
ensure
Libya's
sovereignty
and
territorial
integrity.
Der
Europäische
Rat
fordert
Oberst
Gaddafi
erneut
auf,
unverzüglich
die
Macht
abzugeben,
damit
Libyen
rasch
einen
geordneten
eigenverantwortlichen
Übergang
zur
Demokratie
im
Wege
eines
breit
angelegten
Dialogs
einleiten
kann,
wobei
auch
der
Notwendigkeit
Rechnung
getragen
wird,
dass
die
Souveränität
und
die
territoriale
Unversehrtheit
Libyens
gewahrt
werden
müssen.
TildeMODEL v2018
The
Council
reiterates
its
call
for
an
immediate
and
genuine
ceasefire,
the
fact
that
Colonel
Kadhafi
has
lost
legitimacy
and
that
he
must
relinquish
power
immediately.
Der
Rat
ruft
erneut
zu
einer
sofortigen
und
echten
Waffenruhe
auf
und
wiederholt,
dass
Oberst
Gaddafi
jegliche
Legitimität
verloren
hat
und
die
Macht
unverzüglich
abgeben
muss.
TildeMODEL v2018