Übersetzung für "Regrinding" in Deutsch

An incipient formation of grooves indicates that regrinding of the segment is necessary.
Eine beginnende Grübchenbildung zeigt an, daß das Nachschleifen des Segmentes notwendig wird.
EuroPat v2

After regrinding the cutting tool a readjustment of the counter tool is not required.
Beim Nachschleifen des Schneidwerkzeugs ist eine Nachjustierung des Gegenwerkzeugs nicht erforderlich.
EuroPat v2

The regrinding of the fly cutters is thus simplified.
Das Nachschleifen der Schlagmesser ist sodann vereinfacht.
EuroPat v2

With our regrinding service you can significantly reduce your costs compared to the new purchase.
Mit unserem Nachschleifservice können Sie Ihre Kosten im Vergleich zur Neuanschaffung bedeutend senken.
CCAligned v1

We offer a complete regrinding service for forging tools.
Wir bieten einen kompletten Nachschleifservice der Schmiedewerkzeuge an.
ParaCrawl v7.1

We do not offer regrinding or re-embedding services.
Wir bieten keinen Nachschleifservice oder Austausch des Kopfes an.
ParaCrawl v7.1

Regrinding of hand knives having varying wear is not possible with this arrangement.
Mit dieser Anordnung ist das Nachschleifen von Handmessern mit unterschiedlichen Abnutzungen nicht möglich.
EuroPat v2

The regrinding length, for example of dies, can be limited for structural reasons.
Die Nachschleiflänge beispielsweise von Stanzmatrizen ist aus konstruktiven Gründen begrenzt.
EuroPat v2

The high maintenance effort required by regrinding damaged leading edges is significantly reduced.
Der durch das Nachschleifen beschädigter Einlaufkanten erforderliche hohe Instandhaltungsaufwand wird deutlich verringert.
EuroPat v2

Minor variations in the external diameter, on the other hand, can be corrected by regrinding.
Hingegen können geringe Abweichungen beim Außendurchmesser durch Nachschleifen korrigiert werden.
EuroPat v2

Regrinding (blending) of the leading edge is therefore dispensable.
Ein Nachschleifen (Glätten) der Vorderkante kann daher entfallen.
EuroPat v2

The increased grindometer value, however, is lowered again during regrinding.
Der erhöhte Grindometerwert wird jedoch während der Nachvermahlung wieder erniedrigt.
EuroPat v2

Following structural modification and/or regrinding, a heat treatment may be carried out.
Nach der Strukturmodifizierung und/oder Nachvermahlung kann eine Temperung durchgeführt werden.
EuroPat v2

It remains, however, unaffected by the regrinding.
Sie bleibt jedoch unbeeinflusst von der Nachvermahlung.
EuroPat v2

When the knives are mounted, this regrinding is only possible temporarily.
Bei montiertem Zustand der Messer ist dieses Nachschleifen nur notdürftig möglich.
EuroPat v2

With our regrinding service you can reduce your costs compared to new acquisition significantly.
Mit unserem Nachschleifservice können Sie Ihre Kosten im Vergleich zur Neuanschaffung bedeutend senken.
CCAligned v1

The sequence of the different colors corresponds to a coding of the regrinding length.
Die Reihenfolge der Farben entspricht hierbei einer Codierung der Nachschleiflänge.
EuroPat v2

We repair your support rails and guide plates by regrinding and retipping.
Wir reparieren Ihre Auflageschienen und Kopierlineale durch Nachschleifen und Neubestückung.
CCAligned v1

In addition, the regrinding of the roller coverings is a quite expensive measure.
Das Nachschleifen der Walzenbezüge ist zudem eine recht aufwendige Maßnahme.
EuroPat v2

Ähnliche Begriffe