Übersetzung für "Refitting" in Deutsch
The
refitting
of
such
used
aircraft
would
be
very
costly
and
not
economically
attractive
given
their
age.
Die
Umrüstung
solcher
gebrauchten
Flugzeuge
wäre
sehr
kostspielig
und
angesichts
ihres
Alters
unrentabel.
TildeMODEL v2018
The
invention
is
accordingly
highly
appropriate
for
refitting
existing
electric-discharge
machines.
Die
Erfindung
ist
damit
auch
zum
unproblematischen
Nachrüsten
bereits
bestehender
Elektroerosionsmaschinen
geeignet.
EuroPat v2
Refitting
with
the
known
start
repeat
relay
of
starters
without
this
terminal
is
not
possible.
Eine
Nachrüstung
des
bekannten
Startwiederholrelais
bei
Startern
ohne
diese
Ausgangsklemme
ist
nicht
möglich.
EuroPat v2
However,
this
takes
up
a
lot
of
space,
which
has
negative
consequences
when
refitting.
Dies
erfordert
allerdings
viel
Platz,
was
sich
bei
Umrüstungen
negativ
auswirkt.
EuroPat v2
Refitting
waste
water
treatment
plants
with
membrane
filters,
in
order
to
eliminate
hygienically
critical
microorganisms.
Nachrüstung
von
Kläranlagen
mit
Membranfiltern,
um
hygienisch
bedenkliche
Mikroorganismen
zurückzuhalten.
ParaCrawl v7.1
Therefore,
a
refitting
with
high-quality
brand
models
is
reasonable.
Eine
Umrüstung
mit
hochwertigen
Markenprodukten
ist
daher
sinnvoll.
ParaCrawl v7.1
The
refitting
continued
in
the
year
under
review.
Die
Umrüstungen
wurden
im
Berichtsjahr
fortgesetzt.
ParaCrawl v7.1
How
complicated
was
it
refitting
the
foundry
for
LE
Technology?
Wie
kompliziert
war
die
Umrüstung
der
Giesserei
für
die
LE-Technologie?
ParaCrawl v7.1
In
this
way
the
time
required
for
the
refitting
process
can
be
reduced
further.
Dadurch
lässt
sich
die
für
den
Umrüstprozess
benötigte
Zeit
weiter
reduzieren.
EuroPat v2
Attempts
have
been
made
to
automate
the
refitting
process.
Es
gibt
Ansätze,
den
Umrüstprozess
zu
automatisieren.
EuroPat v2
A
refitting
for
measuring
the
next
sample
is
still
time-consuming
here,
however.
Eine
Umrüstung
zur
Messung
der
nächsten
Probe
ist
hier
jedoch
immer
noch
zeitaufwendig.
EuroPat v2
The
refitting
of
receptacles
with
such
a
holder
for
information
carriers
is
not
possible.
Das
Nachrüsten
von
Behälter
mit
einer
derartigen
Aufnahme
für
Informationsträger
ist
nicht
möglich.
EuroPat v2
In
addition,
a
planning
effort
for
refitting
may
be
reduced.
Darüber
hinaus
kann
ein
Planungsaufwand
für
Umrüstungen
verringert
sein.
EuroPat v2
This
refitting
may
include
a
substantial
fraction
of
manual
work
and
may
be
time-consuming.
Diese
Umrüstung
kann
einen
erheblichen
Anteil
manueller
Arbeit
umfassen
und
zeitaufwändig
sein.
EuroPat v2