Übersetzung für "Redoubling" in Deutsch

What pleasure do you find in redoubling my suffering?
Was reizt Euch daran, meinen Schmerz zu verdoppeln?
OpenSubtitles v2018

At the same time, the countries of the European Community are redoubling their cooperation with the intention of creating a Community technology policy.
Gleichzeitig wollen die Mitgliedstaaten der Gemeinschaft ihre Zusammenarbeit zur Schaffung einer Technologiegemeinschaft verstärken.
EUbookshop v2

It forecasts nearly a redoubling by the year 2025.
Eine weitere Verdopplung bis zum Jahr 2025 wird prognostiziert.
ParaCrawl v7.1

That means redoubling our efforts to turn back HIV/AIDS.
Das bedeutet, wir müssen unsere Anstrengungen verdoppeln, um HIV/Aids abzuwenden.
ParaCrawl v7.1

This sinister blowback points to the urgency of redoubling efforts to fight for Mumia.
Dieser bedrohliche Gegenwind unterstreicht die Dringlichkeit, die Anstrengungen im Kampf für Mumia zu verdoppeln.
ParaCrawl v7.1

Vehicle manufacturers are redoubling their efforts in lightweight construction to further reduce fuel consumption.
Die Fahrzeughersteller setzen verstärkt auf den Leichtbau, um den Kraftstoffverbrauch weiter zu senken.
ParaCrawl v7.1

On the one side there is the prospect of slipping into violence - a renewed violence, but without hope; or alternatively, a renewed commitment to redoubling efforts to engage once and for all, and perhaps for the first time, in a genuine and meaningful political dialogue.
Einerseits ist ein mögliches Abgleiten in eine wiederaufflammende hoffnungslose Gewalt abzusehen, andererseits besteht jedoch das erneute Engagement, die Anstrengungen ein für allemal und vielleicht überhaupt das erste Mal um einen echten und bedeutenden politischen Dialog zu verdoppeln.
Europarl v8

Therefore I ask for a redoubling of our efforts to try to get this important transit agreement with Switzerland signed, sealed and delivered.
Deswegen bitte ich um eine Verstärkung unserer Bemühungen, um dieses wichtige Transitabkommen mit der Schweiz unter Dach und Fach zu bringen.
Europarl v8

The solution lies in an invigorated Quartet and particularly in redoubling the joint effort between the new US administration and a stronger and more integrated EU.
Die Lösung liegt in einem gestärkten Nahost-Quartett und vor allem in der Verdopplung der gemeinsamen Anstrengungen zwischen der neuen US-Regierung und einer stärkeren sowie stärker integrierten EU.
Europarl v8

I am therefore calling for a redoubling of efforts on the part of the government of Saudi Arabia in the matter of observing women's basic rights.
Daher rufe ich die Regierung Saudi-Arabiens auf, ihre Anstrengungen zur Achtung der Grundrechte von Frauen zu verdoppeln.
Europarl v8

I am not ignoring the fact that the Council, and especially the High Representative, Mr Javier Solana, are redoubling their efforts to achieve some kind of tangible result.
Ich verkenne nicht, dass der Rat und vor allem der Hohe Vertreter, Javier Solana, ihre Anstrengungen verstärken, um ein konkretes Ergebnis zu erreichen.
Europarl v8

Mr President, it is also necessary to call for a redoubling of the European Union's efforts, with the aim of ensuring that these agreements between the government and the Democratic Coordinator are complied with.
Herr Präsident, es ist auch erforderlich, eine Verstärkung der Bemühungen der Europäischen Union anzumahnen, damit dafür gesorgt werden kann, dass diese Vereinbarungen zwischen der Regierung und dem demokratischen Koordinator eingehalten werden.
Europarl v8

Ähnliche Begriffe