Übersetzung für "Recuse" in Deutsch
I'd
like
you
to
recuse
yourself
from
the
Leonard
Pine
case.
Ich
bitte
Sie,
sich
vom
Fall
Leonard
Pine
zurückzuziehen.
OpenSubtitles v2018
Your
Honor,
we
move
that
you
recuse
yourself.
Euer
Ehren,
wir
beantragen,
dass
Sie
sich
für
befangen
erklären.
OpenSubtitles v2018
Now,
why
should
I
recuse
myself?
Nun,
warum
sollte
ich
mich
für
befangen
erklären?
OpenSubtitles v2018
So
you
could
lay
this
at
the
feet
of
my
husband,
and
I
would
have
to
recuse
myself.
Damit
Sie
meinem
Mann
die
Schuld
geben
konnten
und
damit
ich
zurücktreten
muss.
OpenSubtitles v2018
They'll
have
to
recuse
themselves,
so
who?
Sie
werden
aufgrund
von
Befangenheit
zurücktreten
müssen,
also
wer?
OpenSubtitles v2018
No.
So
then
you
understand
why
I
have
to
recuse
myself.
Also
verstehen
Sie,
warum
ich
zurücktreten
musste.
OpenSubtitles v2018
In
order
not
to
hurt
your
mother's
case,
I
have
to
recuse
myself.
Um
den
Fall
deiner
Mutter
nicht
zu
verletzen,
muss
ich
mich
ablehnen.
OpenSubtitles v2018
I'm
sorry,
but,
um,
I'm
going
to
have
to
recuse
myself...
Es
tut
mir
leid,
aber
ich
muss
mich
wegen
Befangenheit
zurückziehen.
OpenSubtitles v2018
I'm
asking
you
to
recuse
yourself.
Ich
bitte
Sie,
sich
wegen
Voreingenommenheit
zurückzuziehen.
OpenSubtitles v2018
You
need
to
recuse
yourself.
Sie
müssen
den
Fall
wegen
Voreingenommenheit
abgeben.
OpenSubtitles v2018
It's
only
ethical
for
me
to
recuse
myself.
Das
ist
nur
anständig,
wenn
ich
ablehne.
OpenSubtitles v2018
We
ask
you,
with
all
due
deference,
to
recuse
yourself.
Wir
bitten
Sie,
mit
gebührender
Hochachtung,
sich
zurückzuziehen.
OpenSubtitles v2018
The
first
case
up
and
I
have
to
recuse
myself.
Der
erste
Fall
und
ich
muss
wegen
Befangenheit
ablehnen.
OpenSubtitles v2018
I
want
to
recuse
myself.
Ich
werde
wegen
Voreingenommenheit
ablehnen.
OpenSubtitles v2018