Übersetzung für "Recuse" in Deutsch

I'd like you to recuse yourself from the Leonard Pine case.
Ich bitte Sie, sich vom Fall Leonard Pine zurückzuziehen.
OpenSubtitles v2018

Your Honor, we move that you recuse yourself.
Euer Ehren, wir beantragen, dass Sie sich für befangen erklären.
OpenSubtitles v2018

Now, why should I recuse myself?
Nun, warum sollte ich mich für befangen erklären?
OpenSubtitles v2018

So you could lay this at the feet of my husband, and I would have to recuse myself.
Damit Sie meinem Mann die Schuld geben konnten und damit ich zurücktreten muss.
OpenSubtitles v2018

They'll have to recuse themselves, so who?
Sie werden aufgrund von Befangenheit zurücktreten müssen, also wer?
OpenSubtitles v2018

No. So then you understand why I have to recuse myself.
Also verstehen Sie, warum ich zurücktreten musste.
OpenSubtitles v2018

In order not to hurt your mother's case, I have to recuse myself.
Um den Fall deiner Mutter nicht zu verletzen, muss ich mich ablehnen.
OpenSubtitles v2018

I'm sorry, but, um, I'm going to have to recuse myself...
Es tut mir leid, aber ich muss mich wegen Befangenheit zurückziehen.
OpenSubtitles v2018

I'm asking you to recuse yourself.
Ich bitte Sie, sich wegen Voreingenommenheit zurückzuziehen.
OpenSubtitles v2018

You need to recuse yourself.
Sie müssen den Fall wegen Voreingenommenheit abgeben.
OpenSubtitles v2018

It's only ethical for me to recuse myself.
Das ist nur anständig, wenn ich ablehne.
OpenSubtitles v2018

We ask you, with all due deference, to recuse yourself.
Wir bitten Sie, mit gebührender Hochachtung, sich zurückzuziehen.
OpenSubtitles v2018

The first case up and I have to recuse myself.
Der erste Fall und ich muss wegen Befangenheit ablehnen.
OpenSubtitles v2018

I want to recuse myself.
Ich werde wegen Voreingenommenheit ablehnen.
OpenSubtitles v2018