Übersetzung für "Recourse against" in Deutsch
Other
forms
of
legal
recourse
against
unmet
deadlines,
such
as
the
right
to
an
official
decision
or
compensation,
are
preferable.
Gegen
eine
Fristverletzung
sollten
andere
Rechtsschutzmöglichkeiten
wie
ein
Bescheidungsanspruch
oder
Schadensersatz
gewählt
werden.
TildeMODEL v2018
I
have
no
recourse
against
you
here,
My
Lord.
Hier
kann
ich
nichts
gegen
Sie
unternehmen,
mein
Herr.
OpenSubtitles v2018
No
promising
legal
recourse
is
possible
against
this
arbitral
award.
Gegen
das
Schiedsurteil
ist
kein
erfolgsversprechendes
Rechtsmittel
möglich.
CCAligned v1
In
the
event
of
a
guarantee
being
given,
the
guarantors
have
a
right
of
recourse
against
the
Group.
Im
Fall
der
Bürgschaftsbeziehung
bestehen
vertragliche
Regressansprüche
der
Bürgen
gegenüber
dem
Konzern.
ParaCrawl v7.1
The
buyer
must
ensure
that
any
potential
rights
of
recourse
against
the
transport
company
be
maintained.
Der
Käufer
hat
für
die
Wahrung
etwaiger
Rückgriffsrechte
gegen
den
Transportführer
zu
sorgen.
ParaCrawl v7.1
The
association
gives
consumers
and
clients
recourse
against
rogue
probate
research
firms.
Der
Verband
bietet
Verbrauchern
und
Kunden
Rückgriff
auf
rohe
Nachlassforschungsunternehmen.
ParaCrawl v7.1
Every
applicant
is
entitled
to
take
legal
recourse
against
the
mission’s
decision.
Gegen
die
Entscheidung
der
Auslandsvertretung
steht
jedem
Antragsteller
der
Rechtsweg
offen.
ParaCrawl v7.1
This
applies
analogously
to
the
extent
of
any
recourse
claims
against
the
supplier.
Dies
gilt
für
den
Umfang
etwaiger
Rückgriffsansprüche
gegen
den
Lieferanten
entsprechend.
ParaCrawl v7.1
Every
applicant
is
entitled
to
take
legal
recourse
against
the
mission's
decision.
Gegen
die
Entscheidung
der
Auslandsvertretung
steht
jedem
Antragsteller
der
Rechtsweg
offen.
ParaCrawl v7.1
Do
I
have
any
legal
recourse
against
him?
Habe
ich
irgendeine
zugelassene
Entschädigung
gegen
ihn?
ParaCrawl v7.1
They've
wanted
to
reach
out
and
have
criminal
recourse
against
people
who
are
engaged
in
non-commercial
activities.
Sie
wollten
auch
strafrechtliches
Vorgehen
gegen
Leute
erreichen
die
auch
an
nicht-kommerziellen
Tätigkeiten
beteiligt
waren.
OpenSubtitles v2018
Failure
to
comply
with
this
procedure
precludes
any
recourse
against
the
carrier
and
Repetto.
Bei
Nichteinhaltung
dieses
Verfahrens
ist
die
Anwendung
von
Rechtsmitteln
gegen
den
Spediteur
oder
gegen
Repetto
ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1
The
following
clause
is
applicable
to
the
extent
of
the
purchaser's
right
of
recourse
against
us.
Für
den
Umfang
des
Rückgriffsanspruchs
des
Käufers
gegen
uns
gilt
die
nachfolgende
Klausel
entsprechend.
ParaCrawl v7.1
Section
5.6
shall
apply
mutatis
mutandis
to
the
scope
of
the
customer's
recourse
claim
against
the
supplier.
Für
den
Umfang
des
Rückgriffsanspruches
des
Bestellers
gegen
den
Lieferer
gilt
ferner
Ziffer
5.6
entsprechend.
ParaCrawl v7.1
In
respect
of
the
scope
of
the
Customer‘s
rights
to
recourse
against
the
supplier,
No.
5.5
shall
also
apply
accordingly.
Für
den
Umfang
des
Rückgriffsanspruches
des
Bestellers
gegen
den
Lieferer
gilt
ferner
Ziffer
5.5
entsprechend.
ParaCrawl v7.1
How
nice
would
it
be
if
poker
players
had
some
type
of
recourse
against
cheaters
and
scammers?
Wie
schön
wäre
es,
wenn
Pokerspieler
hatten
irgendeine
Art
von
Entschädigung
gegen
Cheater
und
Betrüger?
ParaCrawl v7.1
The
IAPPR
also
gives
consumers
and
clients
recourse
against
rogue
probate
research
firms.
Die
IAPPR
bietet
Verbrauchern
und
Kunden
auch
die
Möglichkeit,
sich
gegen
schikanöse
Nachlassforschungsunternehmen
zu
schützen.
ParaCrawl v7.1
For
the
scope
of
the
right
of
recourse
against
the
Supplier
Item
5.6
shall
apply
accordingly.
Für
den
Umfang
des
Rückgriffsanspruches
des
Bestellers
gegen
den
Lieferer
gilt
ferner
Ziffer
5.6
entsprechend.
ParaCrawl v7.1
We
should
not
create
a
situation
in
which
the
appearance
of
weapons
in
any
country
legitimises
some
kind
of
recourse
against
the
country
of
origin.
Es
soll
aber
nicht
sein,
daß
in
irgendwelchen
Ländern
Waffen
auftauchen
und
man
gewissermaßen
im
Rückgriff
die
Ursprungsländer
ahndet.
Europarl v8
This
is
illustrated
by
the
fact
that
the
creditors
of
the
three
subsidiaries
are
paid
out
of
the
revenues
from
the
sale
and
do
not
have
any
recourse
against
SORENI
as
buyers
of
the
assets.
Dies
ist
auch
aus
der
Tatsache
ersichtlich,
dass
die
Gläubiger
der
Vorgängerunternehmen
aus
dem
Verkaufserlös
entschädigt
wurden
und
SORENI
als
Käufer
der
Vermögenswerte
ihnen
gegenüber
keinerlei
Haftung
übernommen
hat.
DGT v2019
Mr
President,
on
behalf
of
the
Committee
on
Development
and
Cooperation,
I
would
like
to
say
that
we
are
against
recourse
to
the
urgent
procedure,
for
fundamental
and
for
procedural
reasons.
Herr
Präsident,
im
Namen
des
Ausschusses
für
Entwicklung
erkläre
ich,
dass
wir
aus
inhaltlichen
und
formalen
Gründen
gegen
die
Behandlung
im
Dringlichkeitsverfahren
sind.
Europarl v8