Übersetzung für "Recapitalizing" in Deutsch
That
said,
some
form
of
leverage
could
be
used
in
recapitalizing
the
banks.
Trotzdem
könnte
zur
Rekapitalisierung
der
Banken
auch
eine
Art
von
Leverage
eingesetzt
werden.
News-Commentary v14
There
is
a
good
reason
for
this:
Germany
does
not
want
to
pay
for
recapitalizing
French
banks.
Dafür
gibt
es
einen
guten
Grund:
Deutschland
will
nicht
für
die
Rekapitalisierung
französischer
Banken
zahlen.
News-Commentary v14
At
the
same
time,
the
government
has
no
problems
with
recapitalizing
yet
another
bank.
Zur
gleichen
Zeit
hat
die
Regierung
kein
Problem
damit,
eine
weitere
Bank
zu
rekapitalisieren.
ParaCrawl v7.1
But,
unfortunately,
doing
so
is
still
a
country-by-country
decision
–
the
collective
mechanisms
for
recapitalizing
European
banks
remain
partial
and
far
too
weak.
Aber
leider
ist
dies
immer
noch
eine
Entscheidung,
die
von
den
einzelnen
Ländern
selbst
getroffen
werden
muss
–
die
kollektiven
Mechanismen
zur
Rekapitalisierung
europäischer
Banken
sind
weiterhin
Stückwerk
und
viel
zu
schwach.
News-Commentary v14
Despite
this
added
task,
the
size
of
the
rescue
package
could
remain
the
same,
because
any
amount
used
for
recapitalizing
or
liquidating
banks
would
reduce
the
amount
needed
by
governments.
Trotz
dieser
zusätzlichen
Aufgabe
könnte
der
Umfang
des
Rettungspakets
gleich
bleiben,
weil
jede
Summe,
die
für
die
Rekapitalisierung
oder
Bereitstellung
von
Liquidität
für
Banken
aufgebracht
wird,
die
von
den
Staaten
benötigten
Beträge
verringern
würde.
News-Commentary v14
They
will
address
high-priority
problems
that
have
emerged
in
recent
months:
expanding
trade
finance,
recapitalizing
banks
in
poorer
countries,
and
sustaining
infrastructure
investment
by
helping
viable
projects
facing
a
liquidity
crisis.ampnbsp;
Damit
wird
man
die
vordringlichsten
Probleme,
die
sich
in
den
letzten
Monaten
ergaben,
in
Angriff
nehmen:
Ausweitung
der
Handelsfinanzierung,
die
Rekapitalisierung
von
Banken
in
ärmeren
Ländern
und
die
Aufrechterhaltung
von
Investitionen
in
die
Infrastruktur
durch
Unterstützung
von
Projekten,
die
mit
Liquiditätsproblemen
kämpfen.
News-Commentary v14
Making
government
funds
available
should
also
encourage
the
private
sector
to
participate
in
recapitalizing
the
banking
sector
and
bringing
the
financial
crisis
to
a
close.
Die
Bereitstellung
staatlicher
Mittel
sollte
auch
den
privaten
Sektor
ermuntern,
zu
einer
Sanierung
des
Bankensektors
beizutragen
und
die
gegenwärtige
Finanzkrise
zu
einem
Ende
zu
bringen.
News-Commentary v14
The
money
for
recapitalizing
distressed
banks
would
now
come
primarily
from
creditors,
not
European
taxpayers,
with
a
pecking
order
to
specify
which
lenders
would
be
repaid
first.
Das
Geld
zur
Rekapitalisierung
der
Banken
soll
nun
nicht
mehr
in
erster
Linie
vom
Steuerzahler,
sondern
von
den
Gläubigern
kommen.
News-Commentary v14
The
precise
terms
of
Grexit
–
agreed
by
the
troika
(the
IMF,
the
European
Commission,
and
the
European
Central
Bank)
and
Greek
authorities
–
surely
would
have
included
a
negotiated
reduction
in
Greece’s
debts,
as
well
as
a
strategy
for
recapitalizing
the
banking
system
in
order
minimize
uncertainty,
pain,
and
disruption.
Die
genauen
Bedingungen
eines
Grexit
–
die
zwischen
der
Troika
(dem
IWF,
der
Europäischen
Kommission
und
der
Europäischen
Zentralbank)
und
der
griechischen
Regierung
ausgehandelt
worden
wären
–
hätten
sicherlich
eine
Reduzierung
der
griechischen
Schulden
enthalten,
ebenso
wie
eine
Strategie
zur
Rekapitalisierung
des
Bankensystems,
um
Unsicherheit,
Leiden
und
Zerstörung
so
gering
wie
möglich
zu
halten.
News-Commentary v14
Actions
aimed
at
supporting
deleveraging
and
balance-sheet
repair
–
such
as
recognizing
losses,
writing
down
assets,
and
recapitalizing
banks
–
carry
longer-term
benefits
but
short-term
costs.
Die
Bemühungen
um
einen
Schuldenabbau
und
die
Reparatur
der
Bilanzen
–
wie
die
Erfassung
von
Verlusten,
die
Abschreibung
von
Anlagegütern
oder
die
Rekapitalisierung
von
Banken
–
sind
zwar
langfristig
wirksam,
verursachen
aber
kurzfristige
Kosten.
News-Commentary v14
This
scheme
for
recapitalizing
banks
has
three
advantages
over
others
that
have
been
suggested
by
economists
and
politicians.
Dieses
Verfahren
zur
Sanierung
von
Banken
hat
drei
Vorteile
gegenüber
anderen
Methoden,
die
von
Ökonomen
und
Politikern
vorgeschlagen
wurden.
News-Commentary v14
Recapitalizing
and
strengthening
the
balance-sheets
of
commercial
and
saving
banks
of
TC
and
increasing
competition
among
them
would
stimulate
both
saving
and
investment
by
allowing
a
reduction
in
their
large
lending-de-posit
spreads.
Durch
Rekapitalisierung
und
Verstärkung
der
Bilanzen
der
Geschäftsbanken
und
Sparkassen
in
den
RL
sowie
wachsenden
Wettbewerb
unter
diesen
Instituten
würden
Ersparnis
und
Investitionen
angekurbelt,
da
hierdurch
eine
Verringerung
der
großen
Spanne
zwischen
Kredit
und
Einlagezinsen
möglich
würde.
EUbookshop v2
Thus,
the
emerging
emphasis
on
recapitalizing
the
banking
system
and
more
recently,
on
unorthodox
policies,
including
the
purchase
of
private
sector
credit
securities
is
correct.
Daher
war
die
Konzentration
auf
die
Rekapitalisierung
des
Banksystems
ebenso
richtig
wie
die
unorthodoxen
Maßnahmen
der
jüngsten
Zeit,
einschließlich
des
Kaufs
von
Kreditwertpapieren
des
privaten
Sektors.
News-Commentary v14
As
Chief
Financial
Officer
Ulf
Hüttmeyer
stated:
“By
recapitalizing,
we
have
provided
the
company
with
a
significantly
more
robust
financial
structure,
which
will
also
be
reflected
in
the
balance
sheet
over
the
coming
quarters.
Chief
Financial
Officer
Ulf
Hüttmeyer
sagte
dazu:
“Wir
haben
das
Unternehmen
durch
unsere
Rekapitalisierung
mit
einer
deutlich
robusteren
Finanzstruktur
ausgestattet,
was
bilanziell
auch
in
den
kommenden
Quartalen
sichtbar
wird.
ParaCrawl v7.1
As
Chief
Financial
Officer
Ulf
HÃ1?4ttmeyer
stated:
"By
recapitalizing,
we
have
provided
the
company
with
a
significantly
more
robust
financial
structure,
which
will
also
be
reflected
in
the
balance
sheet
over
the
coming
quarters.
Chief
Financial
Officer
Ulf
Hüttmeyer
sagte
dazu:
"Wir
haben
das
Unternehmen
durch
unsere
Rekapitalisierung
mit
einer
deutlich
robusteren
Finanzstruktur
ausgestattet,
was
bilanziell
auch
in
den
kommenden
Quartalen
sichtbar
wird.
ParaCrawl v7.1
At
their
summit
meeting,
the
heads
of
state
and
government
of
the
euro
area
decide
to
implement
a
standardized
bank
supervision
mechanism
led
by
the
ECB
and,
as
soon
as
this
mechanism
is
in
place,
to
give
the
European
Stability
Mechanism
(ESM)
the
possibility
of
recapitalizing
banks
directly.Â
Auf
ihrem
Gipfeltreffen
beschließen
die
Staats-
und
Regierungschefs
des
Euro-Währungsgebiets,
einen
einheitlichen
Bankenaufsichtsmechanismus
unter
Führung
der
EZB
einzurichten
und,
sobald
dieser
Mechanismus
geschaffen
ist,
dem
ESM
die
Möglichkeit
zu
geben,
Banken
direkt
zu
rekapitalisieren.
ParaCrawl v7.1
In
June,
eurozone
heads
of
state
and
government
stated
that
once
the
SSM
is
in
place,
the
European
Stability
Mechanism,
which
currently
contributes
to
bank
capitalisations
via
member
state
treasuries,
could
have
the
possibility
of
recapitalizing
banks
directly.
Im
Juni
haben
die
Staats-
und
Regierungschefs
des
Euro?Währungsgebiets
erklärt,
dass,
sobald
der
einheitliche
Aufsichtsmechanismus
eingerichtet
sein
wird,
der
Europäische
Stabilitätsmechanismus,
der
gegenwärtig
über
die
Staatskassen
der
Mitgliedstaaten
zur
Bankenkapitalisierung
beiträgt,
die
Möglichkeit
hätte,
Banken
direkt
zu
rekapitalisieren.
TildeMODEL v2018