Übersetzung für "Recapitalize" in Deutsch
How
would
we
ever
recapitalize
from
that?
Wie
würden
wir
uns
davon
jemals
rekapitalisieren?
OpenSubtitles v2018
Should
governments
recapitalize
or
nationalize
banks?
Sollte
der
Staat
Banken
sanieren
oder
verstaatlichen?
News-Commentary v14
Banks
can
recapitalize
without
government
funding?
Banken
können
sich
ohne
staatliche
Förderung
sanieren?
ParaCrawl v7.1
The
banks
will
‘recapitalize’
by
grabbing
your
check
book.
Die
Banken
werden
sich
"rekapitalisieren",
indem
sie
sich
dein
Scheckheft
schnappen.
ParaCrawl v7.1
The
banks
will
'recapitalize'
by
grabbing
your
check
book.
Die
Banken
werden
sich
"rekapitalisieren",
indem
sie
sich
dein
Scheckheft
schnappen.
ParaCrawl v7.1
Spain
has
already
applied
to
the
EFSF
for
funds
to
recapitalize
its
banks.
Spanien
hat
bereits
einen
Antrag
auf
Mittel
zur
Rekapitalisierung
seiner
Banken
durch
die
EFSF
gestellt.
ParaCrawl v7.1
Unless
it
introduces
practical
measures
to
support
the
countries
at
the
periphery
of
the
global
financial
system,
global
markets
will
suffer
another
round
of
decline,
just
as
they
did
after
United
States
Treasury
Secretary
Timothy
Geithner’s
failure
in
February
to
produce
practical
measures
to
recapitalize
America’s
banking
system.
Wenn
es
nicht
gelingt,
praktische
Maßnahmen
zur
Unterstützung
der
Länder
an
der
Peripherie
des
globalen
Finanzsystems
zu
ergreifen,
werden
die
weltweiten
Märkte
einen
weiteren
Rückschlag
erleiden
wie
dies
im
Februar
geschah,
als
der
amerikanische
Finanzminister
Timothy
Geithner
bei
der
Umsetzung
von
praktischen
Maßnahmen
zur
Rekapitalisierung
des
amerikanischen
Bankensystems
scheiterte.
News-Commentary v14
After
all,
the
financial
system
did
not
collapse
altogether,
and
the
Obama
administration
made
a
conscious
decision
to
revive
banks
with
hidden
subsidies
rather
than
to
recapitalize
them
on
a
compulsory
basis.
Das
Finanzsystem
ist
ja
nicht
vollständig
zusammengebrochen
und
die
Regierung
Obama
traf
die
bewusste
Entscheidung,
Banken
eher
mit
versteckten
Subventionen
wiederzubeleben
als
sie
auf
verpflichtender
Basis
zu
rekapitalisieren.
News-Commentary v14
In
Italy,
Prime
Minister
Matteo
Renzi
sought
to
take
advantage
of
post-Brexit
instability
to
use
public
funds
to
recapitalize
Italy’s
zombie
banks,
without
imposing
losses
on
their
creditors,
thereby
bypassing
the
EU’s
new
“bail-in”
rules
for
banks.
In
Italien
hat
Ministerpräsident
Matteo
Renzi
bereits
versucht,
die
Instabilität
im
Gefolge
des
Brexitvotums
auszunutzen,
um
Italiens
Zombie-Banken
mit
öffentlichem
Geld
zu
rekapitalisieren,
ohne
dabei
ihren
Gläubigern
Verluste
aufzuerlegen,
was
die
neuen
Bail-in-Regeln
der
EU
umgehen
würde.
News-Commentary v14
Worse
still,
much
of
the
money
flowing
into
the
banks
to
recapitalize
them
so
that
they
could
resume
lending
has
been
flowing
out
in
the
form
of
bonus
payments
and
dividends.
Noch
schlimmer
ist,
dass
ein
Gutteil
des
Geldes,
das
zur
Rekapitalisierung
der
Banken
dienen
soll,
damit
diese
ihr
Kreditgeschäft
wieder
aufnehmen
können,
in
Form
von
Bonuszahlungen
und
Dividenden
aus
den
Unternehmen
abfließt.
News-Commentary v14
A
third
option
would
be
to
confront
the
European
banking
union’s
shortcomings
by
setting
out
a
comprehensive
plan
to
restructure,
recapitalize,
and
consolidate
the
Italian
banking
system,
thereby
ending
decades
of
poor
governance
and
bad
supervisory
practices.
Eine
dritte
Option
wäre,
die
Schwächen
der
europäischen
Bankenunion
durch
einen
umfassenden
Plan
zur
Umstrukturierung,
Rekapitalisierung
und
Konsolidierung
des
italienischen
Bankensystems
zu
bekämpfen
und
damit
die
Jahrzehnte
schlechter
Verwaltung
und
Überwachung
zu
beenden.
News-Commentary v14
This
new
approach
would
require,
first,
a
substantial
increase
in
the
size
of
Atlante,
the
fund
set
up
to
recapitalize
some
of
the
weaker
Italian
banks,
to
enable
it
to
play
the
standard
role
of
asset
triage
of
a
“bad
bank”
for
the
entire
banking
sector.
Nötig
für
diesen
neuen
Ansatz
wäre
zunächst
eine
deutliche
Vergrößerung
von
Atlante,
dem
Fonds
zur
Rekapitalisierung
einiger
der
schwächeren
italienischen
Banken,
damit
dieser
die
Standardrolle
der
Anlagentriage
einer
„Bad
Bank“
für
den
gesamten
Bankensektor
übernehmen
kann.
News-Commentary v14
Similarly,
though
it
had
been
envisaged
that
the
European
Stability
Mechanism
could
be
used
to
recapitalize
banks,
it
was
eventually
decided
that
the
ESM
would
lend
only
to
governments,
rather
than
assuming
bank
risk
directly.
Der
Europäische
Stabilitätsmechanismus,
der
ursprünglich
auch
zur
Rekapitalisierung
von
Banken
gedacht
war,
durfte
nun,
anstatt
sich
direkt
an
die
Bankenrisiken
zu
richten,
nur
noch
an
Regierungen
Geld
verleihen.
News-Commentary v14
Banks
never
wanted
to
admit
to
their
bad
loans,
and
now
they
don’t
want
to
recognize
the
losses,
at
least
not
until
they
can
adequately
recapitalize
themselves
through
their
trading
profits
and
the
large
spread
between
their
high
lending
rates
and
rock-bottom
borrowing
costs.
Die
Banken
wollten
sich
nie
zu
ihren
faulen
Krediten
bekennen,
und
jetzt
wollen
sie
die
Verluste
nicht
anerkennen,
zumindest
nicht,
bis
sie
sich
durch
ihre
Handelsgewinne
und
die
große
Zinsdifferenz
zwischen
ihren
hohen
Kreditzinsen
und
den
absolut
niedrigen
Kreditkosten
entsprechend
sanieren
können.
News-Commentary v14
Private
firms
that
have
acquired
public
assets
should
be
induced,
through
legislation,
to
recapitalize
these
companies.
Privatunternehmen,
die
öffentliche
Vermögenswerte
erworben
haben,
sollten
gesetzlich
dazu
verpflichtet
werden,
diese
Unternehmen
zu
rekapitalisieren.
News-Commentary v14
For
highly
indebted
governments,
low
interest
rates
are
critical
to
keep
debt
levels
sustainable
and
ease
pressure
to
restructure
debt
and
recapitalize
banks.
Für
hochverschuldete
Regierungen
sind
niedrige
Zinsen
unverzichtbar,
um
ihre
Schuldenstände
bewältigen
zu
können,
und
verringern
den
Druck
zur
Umstrukturierung
von
Schulden
und
zur
Rekapitalisierung
der
Banken.
News-Commentary v14
At
the
same
time,
the
best
way
to
contain
financial
contagion
would
be
to
implement
a
pan-European
plan
to
recapitalize
eurozone
banks.
Gleichzeitig
wäre
die
beste
Möglichkeit,
eine
Ansteckung
einzudämmen,
die
Umsetzung
eines
pan-europäischen
Plans
zur
Rekapitalisierung
der
Banken
in
der
Eurozone.
News-Commentary v14
This
implies
using
official
resources
like
the
EFSF
not
to
backstop
an
insolvent
Greece,
but
to
recapitalize
the
country’s
banks
–
and
those
in
Ireland,
Spain,
Portugal,
Italy,
and
even
Germany
and
Belgium
that
need
more
capital.
Damit
verbunden
wäre
die
Inanspruchnahme
offizieller
Ressourcen
wie
die
EFSF,
aber
nicht
um
ein
insolventes
Griechenland
zu
unterstützen,
sondern
um
die
Banken
des
Landes
mit
Kapital
auszustatten
–
sowie
auch
Geldinstitute
in
Irland,
Spanien,
Portugal,
Italien
und
sogar
in
Deutschland
und
Belgien,
die
mehr
Kapital
brauchen.
News-Commentary v14
But,
given
the
huge
size
of
China’s
credit
bubble
and
the
enormous
amounts
of
money
needed
to
recapitalize
the
banking
system,
only
some
of
them
will
be
bailed
out.
Aber
angesichts
des
riesigen
Ausmaßes
der
chinesischen
Kreditblase
und
der
enormen
Geldsummen,
die
zur
Rekapitalisierung
des
Bankensystems
verwendet
werden
müssen,
können
nur
wenige
von
ihnen
auf
Rettung
hoffen.
News-Commentary v14
In
this
regard,
we
welcome
the
recent
decision
by
Spain
to
seek
financial
assistance
from
the
European
Union
to
recapitalize
its
banks
as
required.
Wir
begrüßen
in
dieser
Hinsicht
die
jüngste
Entscheidung
Spaniens,
sich
um
finanzielle
Unterstützung
der
EU
zur
Rekapitalisierung
seiner
Banken
zu
bemühen,
soweit
diese
erforderlich
sein
sollte.
News-Commentary v14
Many
financial-market
players
are
grateful
for
the
regulatory
laxity
that
allowed
them
to
reap
enormous
profits
before
the
crisis,
and
for
the
generous
bailouts
that
helped
them
to
recapitalize
–
and
often
to
walk
off
with
mega-bonuses
–
even
as
they
brought
the
global
economy
to
near-ruin.
Viele
Akteure
an
den
Finanzmärkten
sind
dankbar
für
die
laxe
Regulierung,
die
es
ihnen
vor
der
Krise
erlaubte,
enorme
Gewinne
einzufahren,
und
für
die
großzügigen
Rettungsmaßnahmen,
die
ihnen
halfen,
sich
zu
rekapitalisieren
–
und
häufig
riesige
Bonuszahlungen
zu
kassieren,
obwohl
sie
die
Weltwirtschaft
an
den
Rande
des
Ruins
gebracht
hatten.
News-Commentary v14
Policymakers
espousing
debt
write-downs
to
spur
growth
should
ask
whether
they
have
the
political
support
to
recapitalize
banks
if
needed.
Politische
Entscheidungsträger,
die
mit
Schuldabschreibungen
zur
Ankurbelung
des
Wachstums
liebäugeln,
sollten
sich
fragen,
ob
sie
über
den
politischen
Rückhalt
verfügen,
um
nötigenfalls
die
Banken
zu
rekapitalisieren.
News-Commentary v14
And
bank
bailouts,
involving
the
direct
use
of
public
money
to
recapitalize
failing
institutions,
are
even
more
costly
and
politically
unpopular.
Und
Bankenrettungen,
bei
denen
öffentliche
Mittel
unmittelbar
eingesetzt
werden,
um
gescheiterte
Institute
mit
frischem
Kapital
auszustatten,
sind
sogar
noch
teurer
und
politisch
unpopulärer.
News-Commentary v14
Of
course,
national
governments
would
have
had
to
use
taxpayer
funds
to
recapitalize
northern
European
banks
–
especially
in
France
and
Germany
–
that
lent
too
much
to
the
periphery.
Natürlich
war
es
nötig,
dass
die
Nationalregierungen
Steuergelder
dazu
verwendeten,
nordeuropäische
Banken
–
insbesondere
in
Frankreich
und
Deutschland
–
zu
rekapitalisieren,
die
zu
viele
Kredite
an
die
Peripherie
vergeben
hatten.
News-Commentary v14