Übersetzung für "Recapitalize" in Deutsch

How would we ever recapitalize from that?
Wie würden wir uns davon jemals rekapitalisieren?
OpenSubtitles v2018

Should governments recapitalize or nationalize banks?
Sollte der Staat Banken sanieren oder verstaatlichen?
News-Commentary v14

Banks can recapitalize without government funding?
Banken können sich ohne staatliche Förderung sanieren?
ParaCrawl v7.1

The banks will ‘recapitalize’ by grabbing your check book.
Die Banken werden sich "rekapitalisieren", indem sie sich dein Scheckheft schnappen.
ParaCrawl v7.1

The banks will 'recapitalize' by grabbing your check book.
Die Banken werden sich "rekapitalisieren", indem sie sich dein Scheckheft schnappen.
ParaCrawl v7.1

Spain has already applied to the EFSF for funds to recapitalize its banks.
Spanien hat bereits einen Antrag auf Mittel zur Rekapitalisierung seiner Banken durch die EFSF gestellt.
ParaCrawl v7.1

Unless it introduces practical measures to support the countries at the periphery of the global financial system, global markets will suffer another round of decline, just as they did after United States Treasury Secretary Timothy Geithner’s failure in February to produce practical measures to recapitalize America’s banking system.
Wenn es nicht gelingt, praktische Maßnahmen zur Unterstützung der Länder an der Peripherie des globalen Finanzsystems zu ergreifen, werden die weltweiten Märkte einen weiteren Rückschlag erleiden wie dies im Februar geschah, als der amerikanische Finanzminister Timothy Geithner bei der Umsetzung von praktischen Maßnahmen zur Rekapitalisierung des amerikanischen Bankensystems scheiterte.
News-Commentary v14

After all, the financial system did not collapse altogether, and the Obama administration made a conscious decision to revive banks with hidden subsidies rather than to recapitalize them on a compulsory basis.
Das Finanzsystem ist ja nicht vollständig zusammengebrochen und die Regierung Obama traf die bewusste Entscheidung, Banken eher mit versteckten Subventionen wiederzubeleben als sie auf verpflichtender Basis zu rekapitalisieren.
News-Commentary v14

In Italy, Prime Minister Matteo Renzi sought to take advantage of post-Brexit instability to use public funds to recapitalize Italy’s zombie banks, without imposing losses on their creditors, thereby bypassing the EU’s new “bail-in” rules for banks.
In Italien hat Ministerpräsident Matteo Renzi bereits versucht, die Instabilität im Gefolge des Brexitvotums auszunutzen, um Italiens Zombie-Banken mit öffentlichem Geld zu rekapitalisieren, ohne dabei ihren Gläubigern Verluste aufzuerlegen, was die neuen Bail-in-Regeln der EU umgehen würde.
News-Commentary v14

Worse still, much of the money flowing into the banks to recapitalize them so that they could resume lending has been flowing out in the form of bonus payments and dividends.
Noch schlimmer ist, dass ein Gutteil des Geldes, das zur Rekapitalisierung der Banken dienen soll, damit diese ihr Kreditgeschäft wieder aufnehmen können, in Form von Bonuszahlungen und Dividenden aus den Unternehmen abfließt.
News-Commentary v14

A third option would be to confront the European banking union’s shortcomings by setting out a comprehensive plan to restructure, recapitalize, and consolidate the Italian banking system, thereby ending decades of poor governance and bad supervisory practices.
Eine dritte Option wäre, die Schwächen der europäischen Bankenunion durch einen umfassenden Plan zur Umstrukturierung, Rekapitalisierung und Konsolidierung des italienischen Bankensystems zu bekämpfen und damit die Jahrzehnte schlechter Verwaltung und Überwachung zu beenden.
News-Commentary v14

This new approach would require, first, a substantial increase in the size of Atlante, the fund set up to recapitalize some of the weaker Italian banks, to enable it to play the standard role of asset triage of a “bad bank” for the entire banking sector.
Nötig für diesen neuen Ansatz wäre zunächst eine deutliche Vergrößerung von Atlante, dem Fonds zur Rekapitalisierung einiger der schwächeren italienischen Banken, damit dieser die Standardrolle der Anlagentriage einer „Bad Bank“ für den gesamten Bankensektor übernehmen kann.
News-Commentary v14

Similarly, though it had been envisaged that the European Stability Mechanism could be used to recapitalize banks, it was eventually decided that the ESM would lend only to governments, rather than assuming bank risk directly.
Der Europäische Stabilitätsmechanismus, der ursprünglich auch zur Rekapitalisierung von Banken gedacht war, durfte nun, anstatt sich direkt an die Bankenrisiken zu richten, nur noch an Regierungen Geld verleihen.
News-Commentary v14

Banks never wanted to admit to their bad loans, and now they don’t want to recognize the losses, at least not until they can adequately recapitalize themselves through their trading profits and the large spread between their high lending rates and rock-bottom borrowing costs.
Die Banken wollten sich nie zu ihren faulen Krediten bekennen, und jetzt wollen sie die Verluste nicht anerkennen, zumindest nicht, bis sie sich durch ihre Handelsgewinne und die große Zinsdifferenz zwischen ihren hohen Kreditzinsen und den absolut niedrigen Kreditkosten entsprechend sanieren können.
News-Commentary v14

Private firms that have acquired public assets should be induced, through legislation, to recapitalize these companies.
Privatunternehmen, die öffentliche Vermögenswerte erworben haben, sollten gesetzlich dazu verpflichtet werden, diese Unternehmen zu rekapitalisieren.
News-Commentary v14

For highly indebted governments, low interest rates are critical to keep debt levels sustainable and ease pressure to restructure debt and recapitalize banks.
Für hochverschuldete Regierungen sind niedrige Zinsen unverzichtbar, um ihre Schuldenstände bewältigen zu können, und verringern den Druck zur Umstrukturierung von Schulden und zur Rekapitalisierung der Banken.
News-Commentary v14

At the same time, the best way to contain financial contagion would be to implement a pan-European plan to recapitalize eurozone banks.
Gleichzeitig wäre die beste Möglichkeit, eine Ansteckung einzudämmen, die Umsetzung eines pan-europäischen Plans zur Rekapitalisierung der Banken in der Eurozone.
News-Commentary v14

This implies using official resources like the EFSF not to backstop an insolvent Greece, but to recapitalize the country’s banks – and those in Ireland, Spain, Portugal, Italy, and even Germany and Belgium that need more capital.
Damit verbunden wäre die Inanspruchnahme offizieller Ressourcen wie die EFSF, aber nicht um ein insolventes Griechenland zu unterstützen, sondern um die Banken des Landes mit Kapital auszustatten – sowie auch Geldinstitute in Irland, Spanien, Portugal, Italien und sogar in Deutschland und Belgien, die mehr Kapital brauchen.
News-Commentary v14

But, given the huge size of China’s credit bubble and the enormous amounts of money needed to recapitalize the banking system, only some of them will be bailed out.
Aber angesichts des riesigen Ausmaßes der chinesischen Kreditblase und der enormen Geldsummen, die zur Rekapitalisierung des Bankensystems verwendet werden müssen, können nur wenige von ihnen auf Rettung hoffen.
News-Commentary v14

In this regard, we welcome the recent decision by Spain to seek financial assistance from the European Union to recapitalize its banks as required.
Wir begrüßen in dieser Hinsicht die jüngste Entscheidung Spaniens, sich um finanzielle Unterstützung der EU zur Rekapitalisierung seiner Banken zu bemühen, soweit diese erforderlich sein sollte.
News-Commentary v14

Many financial-market players are grateful for the regulatory laxity that allowed them to reap enormous profits before the crisis, and for the generous bailouts that helped them to recapitalize – and often to walk off with mega-bonuses – even as they brought the global economy to near-ruin.
Viele Akteure an den Finanzmärkten sind dankbar für die laxe Regulierung, die es ihnen vor der Krise erlaubte, enorme Gewinne einzufahren, und für die großzügigen Rettungsmaßnahmen, die ihnen halfen, sich zu rekapitalisieren – und häufig riesige Bonuszahlungen zu kassieren, obwohl sie die Weltwirtschaft an den Rande des Ruins gebracht hatten.
News-Commentary v14

Policymakers espousing debt write-downs to spur growth should ask whether they have the political support to recapitalize banks if needed.
Politische Entscheidungsträger, die mit Schuldabschreibungen zur Ankurbelung des Wachstums liebäugeln, sollten sich fragen, ob sie über den politischen Rückhalt verfügen, um nötigenfalls die Banken zu rekapitalisieren.
News-Commentary v14

And bank bailouts, involving the direct use of public money to recapitalize failing institutions, are even more costly and politically unpopular.
Und Bankenrettungen, bei denen öffentliche Mittel unmittelbar eingesetzt werden, um gescheiterte Institute mit frischem Kapital auszustatten, sind sogar noch teurer und politisch unpopulärer.
News-Commentary v14

Of course, national governments would have had to use taxpayer funds to recapitalize northern European banks – especially in France and Germany – that lent too much to the periphery.
Natürlich war es nötig, dass die Nationalregierungen Steuergelder dazu verwendeten, nordeuropäische Banken – insbesondere in Frankreich und Deutschland – zu rekapitalisieren, die zu viele Kredite an die Peripherie vergeben hatten.
News-Commentary v14