Übersetzung für "Rebutting" in Deutsch
Others
are
more
centered
on
the
argument
being
made—a
rebutting
or
refuting.
Andere
sind
mehr
zentriert
auf
das
Argument
gemacht-a
widerlegen
oder
zu
widerlegen.
ParaCrawl v7.1
The
Russians
are
now
rebutting
the
Pentagon’s
global
missile
shield
through
very
practical
steps
of
their
own.
Die
Russen
setzen
sich
jetzt
mit
sehr
praktischen
Schritten
gegen
den
globalen
US-Raketenabwehrschild
zur
Wehr.
ParaCrawl v7.1
The
Russians
are
now
rebutting
the
Pentagon's
global
missile
shield
through
very
practical
steps
of
their
own.
Die
Russen
setzen
sich
jetzt
mit
sehr
praktischen
Schritten
gegen
den
globalen
US-Raketenabwehrschild
zur
Wehr.
ParaCrawl v7.1
The
Member
concerned
may
not
speak
on
substantive
matters
but
shall
confine
his
observations
to
rebutting
any
remarks
that
have
been
made
about
his
person
in
the
course
of
the
debate
or
opinions
that
have
been
attributed
to
him,
or
to
correcting
observations
that
he
himself
has
made.
Der
Redner
darf
nicht
zum
Gegenstand
der
Aussprache
sprechen,
sondern
muss
sich
darauf
beschränken,
Äußerungen,
die
sich
in
der
Aussprache
auf
die
eigene
Person
bezogen
haben,
oder
ihm
unterstellte
Ansichten
zurückzuweisen
oder
eigene
Ausführungen
richtigzustellen.
DGT v2019
Under
Rule
122
I
shall
confine
myself
to
rebutting
the
statement
of
one
angry
right-wing
Spanish
nationalist
that
breaches
even
the
most
basic
norms
of
parliamentary
courtesy.
Gemäß
Artikel
122
werde
ich
mich
darauf
beschränken,
die
Aussage
eines
wütenden
spanischen
Nationalisten
vom
rechten
Flügel
zurückzuweisen,
der
gegen
die
grundlegendsten
Regeln
der
parlamentarischen
Höflichkeit
verstoßen
hat.
Europarl v8
You
have
the
floor
in
order
to
respond,
and
I
shall
read
the
Rule,
to
‘remarks
that
have
been
made
about
his
person’;
and
Rule
145
says
that
the
speaker,
in
this
case
you,
‘may
not
speak
on
substantive
matters
but
shall
confine
his
observations
to
rebutting
any
remarks
that
have
been
made
about
his
person’.
Sie
haben
das
Wort,
um
zu
antworten,
und
ich
werde
Ihnen
den
Artikel
verlesen,
„Äußerungen,
die
sich
in
der
Aussprache
auf
die
eigene
Person
bezogen
haben“;
und
Artikel 145
besagt,
der
Redner,
in
diesem
Fall
Sie,
„darf
nicht
zum
Gegenstand
der
Aussprache
sprechen,
sondern
muss
sich
darauf
beschränken,
Äußerungen,
die
sich
in
der
Aussprache
auf
die
eigene
Person
bezogen
haben,
…
zurückzuweisen“.
Europarl v8
"
Greenwald
has
reported
that
Senator
Russ
Feingold
has
been
informed
by
"Time"
that
his
letter
rebutting
Klein
will
be
published
in
a
forthcoming
issue.
Greenwald
berichtete
auch,
dass
Senator
Russ
Feingold
von
"TIME"
informiert
wurde,
dass
sein
Brief,
der
Kleins
Thesen
widerlegte,
in
einer
weiteren
Ausgabe
veröffentlicht
werde.
Wikipedia v1.0
Smith
spends
a
considerable
portion
of
the
book
rebutting
the
arguments
of
the
mercantilists,
though
often
these
are
simplified
or
exaggerated
versions
of
mercantilist
thought.
Smith
verwendet
einen
beträchtlichen
Anteil
des
Buches
dafür,
Argumente
der
Merkantilisten
zu
widerlegen,
obwohl
er
oft
vereinfachte
oder
überzogene
Versionen
derselben
bemüht.
Wikipedia v1.0
However,
no
new
argument
or
evidence
rebutting
the
preliminary
conclusion
was
submitted
and
it
is
confirmed
that
the
claim
is
rejected.
Es
wurden
jedoch
keine
neuen
Argumente
oder
Beweise
vorgelegt,
die
die
vorläufige
Schlussfolgerung
widerlegt
hätten.
Deshalb
wird
die
Zurückweisung
des
Antrags
bestätigt.
DGT v2019
The
Members
concerned
may
not
speak
on
substantive
matters
but
shall
confine
their
observations
to
rebutting
any
remarks
that
have
been
made
about
their
person
in
the
course
of
the
debate
or
opinions
that
have
been
attributed
to
them,
or
to
correcting
observations
that
they
themselves
have
made.
Die
Redner
dürfen
nicht
zum
Gegenstand
der
Aussprache
sprechen,
sondern
müssen
sich
darauf
beschränken,
Äußerungen,
die
sich
in
der
Aussprache
auf
die
eigene
Person
bezogen
haben,
oder
ihnen
unterstellte
Ansichten
zurückzuweisen
oder
eigene
Ausführungen
richtigzustellen.
DGT v2019
In
that
regard,
the
Court
holds
that
the
institutions
cannot
restrict
their
assessment
to
an
analysis
of
the
‘prima
facie’
situation
if
the
producer
furnishes
evidence
which
is
capable
of
rebutting
that
analysis.
Er
stellt
dazu
fest,
dass
die
Organe
ihre
Beurteilung
nicht
auf
die
Untersuchung
der
Situation,
wie
sie
sich
„auf
den
ersten
Blick“
darstellt,
beschränken
dürfen,
wenn
der
Hersteller
Beweise
vorlegt,
die
eben
dies
widerlegen
können.
TildeMODEL v2018
The
banks
did
not
succeed
in
rebutting
that
presumption,
in
view
of
the
fact
that
the
concerted
actions
involved
almost
all
the
credit
institutions
in
Austria
and
a
very
wide
range
of
banking
products
and
services.
Es
ist
den
Banken
nicht
gelungen,
diese
Vermutung
zu
widerlegen,
wobei
zu
berücksichtigen
ist,
dass
sich
die
Absprachen
auf
fast
alle
Kreditinstitute
in
Österreich
und
auf
ein
breites
Spektrum
von
Bankprodukten
und
-dienstleistungen
erstreckten.
TildeMODEL v2018
The
Greek
Presidency
has
also
shown
great
sobriety
and
no
signs
of
demagoguery
in
the
way
it
has
dealt
with
all
the
critical
subjects,
by
rebutting
all
the
unfair
and
often
dubious
criticism
heaped
on
Greece
even
before
it
took
up
the
Presidency
as
well
as
since.
Die
nüchterne
und
antidemagogische
Haltung
der
griechischen
Präsident
schaft
zu
all
diesen
wichtigen
Punkten
ist
begrüßenswert,
da
sie
die
ungerechte
und
in
mancher
Hinsicht
verdächtige
Kritik
widerlegt,
die
an
Griechenland
schon
vor
der
Übernahme
oder
gar
wegen
der
bevorstehenden
Über
nahme
der
Präsidentschaft
geübt
wurde.
EUbookshop v2
Greenwald
has
reported
that
Senator
Russ
Feingold
has
been
informed
by
Time
that
his
letter
rebutting
Klein
will
be
published
in
a
forthcoming
issue.
Greenwald
berichtete
auch,
dass
Senator
Russ
Feingold
von
Time
informiert
wurde,
dass
sein
Brief,
der
Kleins
Thesen
widerlegte,
in
einer
weiteren
Ausgabe
veröffentlicht
werde.
WikiMatrix v1