Übersetzung für "Reasonable delay" in Deutsch

The inspection shall be performed within a reasonable delay.
Die Überprüfung ist innerhalb einer vertretbaren Frist durchzuführen.
TildeMODEL v2018

The Commission will take its decision within a reasonable delay after notification.
Die Kommission wird innerhalb einer angemessenen Frist über die angemeldeten Vorhaben entscheiden.
TildeMODEL v2018

Consequently, any reasonable delay in the delivery of the products can not give rise to the benefit of the buyer to:
Folglich kann eine angemessene Verzögerung der Lieferung der Produkte nicht zum Vorteil des Käufers führen:
CCAligned v1

Seselj was arguing that his right to be tried in a reasonable delay had been violated.
Seselj argumentierte, dass sein Recht auf ein Verfahren innerhalb angemessener Frist verletzt worden sei.
ParaCrawl v7.1

If you have corrections, we will respond to your request within a reasonable delay.
Wenn Sie Ihre Angaben ändern möchten, werden wir Ihrem Wunsch innerhalb einer angemessenen Frist nachkommen.
ParaCrawl v7.1

This right is also granted to the purchaser, if a more reasonable delay occurs.
Dieses Recht steht auch dem Besteller zu, wenn eine nicht mehr vertretbare Verzögerung eintritt.
ParaCrawl v7.1

A reasonable delay is permitted provided that each transaction is designated as at fair value through profit or loss at its initial recognition and, at that time, any remaining transactions are expected to occur.
Eine angemessene Verzögerung wird zugestanden, sofern jede Transaktion bei ihrem erstmaligen Ansatz als erfolgswirksam zum beizulegenden Zeitwert bewertet eingestuft wird und etwaige verbleibende Transaktionen zu diesem Zeitpunkt voraussichtlich eintreten werden.
DGT v2019

The competent authority of the home Member State of the MTF shall, on the request of the competent authority of the host Member State of the MTF and within a reasonable delay, communicate the identity of the members or participants of the MTF established in that Member State.
Die zuständige Behörde des Herkunftsmitgliedstaats des MTF übermittelt der zuständigen Behörde des Aufnahmemitgliedstaats des MTF auf deren Ersuchen innerhalb einer angemessenen Frist die Namen der Mitglieder oder Teilnehmer des in jenem Mitgliedstaat niedergelassenen MTF.
JRC-Acquis v3.0

The requirement of a representative established in the host Member State and the obligation to keep certain social documents on its territory, without any exception and/or time limitation, and/or the obligation to draw up documents in accordance with the rules in the host country25, is unjustified and disproportionate for the monitoring of working conditions of posted workers when information can be obtained via the employer or the authorities in the Member State of origin within a reasonable delay.
Das Erfordernis eines Vertreters mit Wohnsitz im Aufnahmemitgliedstaat und die Verpflichtung, zwecks Kontrolle der Arbeits? und Beschäftigungsbedingungen entsandter Arbeitnehmer bestimmte Personalunterlagen ohne jede Ausnahme und/oder Befristung auf dem Hoheitsgebiet des Aufnahmestaates bereitzuhalten und/oder die Verpflichtung, die Unterlagen gemäß den dort geltenden Regeln abzufassen25, sind ungerechtfertigt und unverhältnismäßig, wenn die Informationen binnen einer angemessenen Frist über den Arbeitgeber oder die Behörden des Herkunftsmitgliedstaates eingeholt werden können.
TildeMODEL v2018

In this case, the Community's three Eastern European partners would have to expressly renounce state subsidies and fully open up their textile and clothing markets to Community products, albeit with a (reasonable) delay.
Dabei hätten die drei osteuropäischen Vertragspartner - wenngleich mit einer (noch vertretbaren) zeitlichen Verzögerung - ihre Textil- und Bekleidungsmärkte für Erzeugnisse der Gemeinschaft vollständig zu öffnen und auf staatliche Subventionen ausdrücklich zu verzichten.
TildeMODEL v2018

However, the approximation process seems to be rather slow, both on the point of view of the enactment of the appropriate regulations and of their actual implementation which makes it difficult to integrate the EU financial market within reasonable delay.
Die Rechtsangleichung scheint aber recht schleppend voranzugehen, und zwar sowohl im Hinblick auf den Erlass entsprechender Vorschriften als auch in bezug auf ihre tatsächliche Umsetzung, was eine Einbindung in den EU-Finanzmarkt innerhalb einer vernünftigen Frist erschwert.
TildeMODEL v2018

This period may be extended by the Commission, on a duly reasoned request from the Member State, for a reasonable delay.
Diese Frist kann von der Kommission auf einen gebührend begründeten Antrag eines Mitgliedstaats hin um eine angemessene Zeitspanne verlängert werden.
TildeMODEL v2018

This period may be extended by the Commission, by means of implementing acts, on a duly reasoned request from the Member State, for a reasonable delay.
Diese Frist kann von der Kommission im Wege von Durchführungsrechtsakten auf begründeten Antrag des betreffenden Mitgliedstaats um eine angemessene Zeitspanne verlängert werden.
TildeMODEL v2018

The obligations to perform such inspection within a reasonable delay and to refer the case to the Commission if correspondence with the certificates and statements of compliance cannot be confirmed were made explicit.
Es wird ausdrücklich vorgeschrieben, dass solche Überprüfungen innerhalb einer vertretbaren Frist durchzuführen sind dass der Fall der Kommission zu melden ist, wenn nicht bestätigt werden kann, dass die Zeugnisse und Konformitätserklärungen dem tatsächlichen Zustand entsprechen.
TildeMODEL v2018

Should such an agreement be unattainable in IMO in a reasonable delay, a regional EU solution would be unavoidable and necessary.
Sollte eine einvernehmliche Änderung nicht innerhalb einer angemessenen Zeitspanne möglich sein, dann wäre ein EU-Alleingang unvermeidlich und notwendig.
TildeMODEL v2018

The Commission agreed to inform unsuccessful bidders rapidly and provide for a reasonable delay before the contract is signed.
Die Kommission erklärte sich damit einverstanden, die erfolglosen Bieter rasch zu benachrichtigen und eine angemessene Frist vorzusehen, bevor der Vertrag unterschrieben wird.
TildeMODEL v2018

According to the case law of the Court of Justice, a reasonable delay for granting marketing authorisation for the parallel imports of such products is some 45 days.
Nach der Rechtsprechung des Gerichtshofes sind 45 Tage eine angemessene Frist für die Erteilung einer Zulassung für Parallelimporte solcher Produkte.
TildeMODEL v2018

They also have a legitimate interest that the administrative procedures leading to the issue of a work permit are handled within a reasonable delay.
Sie haben darüber hinaus ein legitimes Interesse daran, dass die Verwaltungsverfahren, die zur Ausstellung einer Arbeitserlaubnis führen, innerhalb einer angemessenen Frist durchlaufen werden.
TildeMODEL v2018

The Committee realises that should such an agreement be unattainable in IMO in a reasonable delay, a regional EU solution would be unavoidable and necessary.
Sollte eine solche Änderung nicht innerhalb einer angemessenen Zeitspanne möglich sein, dann wäre ein EU-Alleingang unver­meidlich und notwendig.
TildeMODEL v2018

Such measures and requirements may only be imposed provided that the competent authorities cannot carry out their supervisory task effectively without the requested information and the necessary information cannot be obtained easily from the employer of posted workers or the authorities in the Member State of establishment of the service provider within a reasonable delay and/or less restrictive measures would not ensure that the objectives of the national controls measures deemed necessary are attained.
Solche Maßnahmen und Anforderungen dürfen nur dann angewandt werden, wenn die zuständigen Behörden ihre Aufsichtsfunktion ohne die angeforderten Informationen nicht wirksam ausüben können und die erforderlichen Informationen nicht ohne Weiteres vom Arbeitgeber der entsandten Arbeitnehmer oder den Behörden im Sitzmitgliedstaat des Dienstleisters innerhalb einer vertretbaren Frist eingeholt werden können, und/oder wenn weniger restriktive Maßnahmen nicht sicherstellen würden, dass die Ziele der für notwendig erachteten nationalen Kontrollmaßnahmen erreicht werden.
TildeMODEL v2018