Übersetzung für "Reasonable delay" in Deutsch
The
inspection
shall
be
performed
within
a
reasonable
delay.
Die
Überprüfung
ist
innerhalb
einer
vertretbaren
Frist
durchzuführen.
TildeMODEL v2018
The
Commission
will
take
its
decision
within
a
reasonable
delay
after
notification.
Die
Kommission
wird
innerhalb
einer
angemessenen
Frist
über
die
angemeldeten
Vorhaben
entscheiden.
TildeMODEL v2018
Consequently,
any
reasonable
delay
in
the
delivery
of
the
products
can
not
give
rise
to
the
benefit
of
the
buyer
to:
Folglich
kann
eine
angemessene
Verzögerung
der
Lieferung
der
Produkte
nicht
zum
Vorteil
des
Käufers
führen:
CCAligned v1
Seselj
was
arguing
that
his
right
to
be
tried
in
a
reasonable
delay
had
been
violated.
Seselj
argumentierte,
dass
sein
Recht
auf
ein
Verfahren
innerhalb
angemessener
Frist
verletzt
worden
sei.
ParaCrawl v7.1
If
you
have
corrections,
we
will
respond
to
your
request
within
a
reasonable
delay.
Wenn
Sie
Ihre
Angaben
ändern
möchten,
werden
wir
Ihrem
Wunsch
innerhalb
einer
angemessenen
Frist
nachkommen.
ParaCrawl v7.1
This
right
is
also
granted
to
the
purchaser,
if
a
more
reasonable
delay
occurs.
Dieses
Recht
steht
auch
dem
Besteller
zu,
wenn
eine
nicht
mehr
vertretbare
Verzögerung
eintritt.
ParaCrawl v7.1
A
reasonable
delay
is
permitted
provided
that
each
transaction
is
designated
as
at
fair
value
through
profit
or
loss
at
its
initial
recognition
and,
at
that
time,
any
remaining
transactions
are
expected
to
occur.
Eine
angemessene
Verzögerung
wird
zugestanden,
sofern
jede
Transaktion
bei
ihrem
erstmaligen
Ansatz
als
erfolgswirksam
zum
beizulegenden
Zeitwert
bewertet
eingestuft
wird
und
etwaige
verbleibende
Transaktionen
zu
diesem
Zeitpunkt
voraussichtlich
eintreten
werden.
DGT v2019
The
competent
authority
of
the
home
Member
State
of
the
MTF
shall,
on
the
request
of
the
competent
authority
of
the
host
Member
State
of
the
MTF
and
within
a
reasonable
delay,
communicate
the
identity
of
the
members
or
participants
of
the
MTF
established
in
that
Member
State.
Die
zuständige
Behörde
des
Herkunftsmitgliedstaats
des
MTF
übermittelt
der
zuständigen
Behörde
des
Aufnahmemitgliedstaats
des
MTF
auf
deren
Ersuchen
innerhalb
einer
angemessenen
Frist
die
Namen
der
Mitglieder
oder
Teilnehmer
des
in
jenem
Mitgliedstaat
niedergelassenen
MTF.
JRC-Acquis v3.0
The
requirement
of
a
representative
established
in
the
host
Member
State
and
the
obligation
to
keep
certain
social
documents
on
its
territory,
without
any
exception
and/or
time
limitation,
and/or
the
obligation
to
draw
up
documents
in
accordance
with
the
rules
in
the
host
country25,
is
unjustified
and
disproportionate
for
the
monitoring
of
working
conditions
of
posted
workers
when
information
can
be
obtained
via
the
employer
or
the
authorities
in
the
Member
State
of
origin
within
a
reasonable
delay.
Das
Erfordernis
eines
Vertreters
mit
Wohnsitz
im
Aufnahmemitgliedstaat
und
die
Verpflichtung,
zwecks
Kontrolle
der
Arbeits?
und
Beschäftigungsbedingungen
entsandter
Arbeitnehmer
bestimmte
Personalunterlagen
ohne
jede
Ausnahme
und/oder
Befristung
auf
dem
Hoheitsgebiet
des
Aufnahmestaates
bereitzuhalten
und/oder
die
Verpflichtung,
die
Unterlagen
gemäß
den
dort
geltenden
Regeln
abzufassen25,
sind
ungerechtfertigt
und
unverhältnismäßig,
wenn
die
Informationen
binnen
einer
angemessenen
Frist
über
den
Arbeitgeber
oder
die
Behörden
des
Herkunftsmitgliedstaates
eingeholt
werden
können.
TildeMODEL v2018
In
this
case,
the
Community's
three
Eastern
European
partners
would
have
to
expressly
renounce
state
subsidies
and
fully
open
up
their
textile
and
clothing
markets
to
Community
products,
albeit
with
a
(reasonable)
delay.
Dabei
hätten
die
drei
osteuropäischen
Vertragspartner
-
wenngleich
mit
einer
(noch
vertretbaren)
zeitlichen
Verzögerung
-
ihre
Textil-
und
Bekleidungsmärkte
für
Erzeugnisse
der
Gemeinschaft
vollständig
zu
öffnen
und
auf
staatliche
Subventionen
ausdrücklich
zu
verzichten.
TildeMODEL v2018
However,
the
approximation
process
seems
to
be
rather
slow,
both
on
the
point
of
view
of
the
enactment
of
the
appropriate
regulations
and
of
their
actual
implementation
which
makes
it
difficult
to
integrate
the
EU
financial
market
within
reasonable
delay.
Die
Rechtsangleichung
scheint
aber
recht
schleppend
voranzugehen,
und
zwar
sowohl
im
Hinblick
auf
den
Erlass
entsprechender
Vorschriften
als
auch
in
bezug
auf
ihre
tatsächliche
Umsetzung,
was
eine
Einbindung
in
den
EU-Finanzmarkt
innerhalb
einer
vernünftigen
Frist
erschwert.
TildeMODEL v2018
This
period
may
be
extended
by
the
Commission,
on
a
duly
reasoned
request
from
the
Member
State,
for
a
reasonable
delay.
Diese
Frist
kann
von
der
Kommission
auf
einen
gebührend
begründeten
Antrag
eines
Mitgliedstaats
hin
um
eine
angemessene
Zeitspanne
verlängert
werden.
TildeMODEL v2018
This
period
may
be
extended
by
the
Commission,
by
means
of
implementing
acts,
on
a
duly
reasoned
request
from
the
Member
State,
for
a
reasonable
delay.
Diese
Frist
kann
von
der
Kommission
im
Wege
von
Durchführungsrechtsakten
auf
begründeten
Antrag
des
betreffenden
Mitgliedstaats
um
eine
angemessene
Zeitspanne
verlängert
werden.
TildeMODEL v2018
The
obligations
to
perform
such
inspection
within
a
reasonable
delay
and
to
refer
the
case
to
the
Commission
if
correspondence
with
the
certificates
and
statements
of
compliance
cannot
be
confirmed
were
made
explicit.
Es
wird
ausdrücklich
vorgeschrieben,
dass
solche
Überprüfungen
innerhalb
einer
vertretbaren
Frist
durchzuführen
sind
dass
der
Fall
der
Kommission
zu
melden
ist,
wenn
nicht
bestätigt
werden
kann,
dass
die
Zeugnisse
und
Konformitätserklärungen
dem
tatsächlichen
Zustand
entsprechen.
TildeMODEL v2018
Should
such
an
agreement
be
unattainable
in
IMO
in
a
reasonable
delay,
a
regional
EU
solution
would
be
unavoidable
and
necessary.
Sollte
eine
einvernehmliche
Änderung
nicht
innerhalb
einer
angemessenen
Zeitspanne
möglich
sein,
dann
wäre
ein
EU-Alleingang
unvermeidlich
und
notwendig.
TildeMODEL v2018
The
Commission
agreed
to
inform
unsuccessful
bidders
rapidly
and
provide
for
a
reasonable
delay
before
the
contract
is
signed.
Die
Kommission
erklärte
sich
damit
einverstanden,
die
erfolglosen
Bieter
rasch
zu
benachrichtigen
und
eine
angemessene
Frist
vorzusehen,
bevor
der
Vertrag
unterschrieben
wird.
TildeMODEL v2018
According
to
the
case
law
of
the
Court
of
Justice,
a
reasonable
delay
for
granting
marketing
authorisation
for
the
parallel
imports
of
such
products
is
some
45
days.
Nach
der
Rechtsprechung
des
Gerichtshofes
sind
45
Tage
eine
angemessene
Frist
für
die
Erteilung
einer
Zulassung
für
Parallelimporte
solcher
Produkte.
TildeMODEL v2018
They
also
have
a
legitimate
interest
that
the
administrative
procedures
leading
to
the
issue
of
a
work
permit
are
handled
within
a
reasonable
delay.
Sie
haben
darüber
hinaus
ein
legitimes
Interesse
daran,
dass
die
Verwaltungsverfahren,
die
zur
Ausstellung
einer
Arbeitserlaubnis
führen,
innerhalb
einer
angemessenen
Frist
durchlaufen
werden.
TildeMODEL v2018
The
Committee
realises
that
should
such
an
agreement
be
unattainable
in
IMO
in
a
reasonable
delay,
a
regional
EU
solution
would
be
unavoidable
and
necessary.
Sollte
eine
solche
Änderung
nicht
innerhalb
einer
angemessenen
Zeitspanne
möglich
sein,
dann
wäre
ein
EU-Alleingang
unvermeidlich
und
notwendig.
TildeMODEL v2018
Such
measures
and
requirements
may
only
be
imposed
provided
that
the
competent
authorities
cannot
carry
out
their
supervisory
task
effectively
without
the
requested
information
and
the
necessary
information
cannot
be
obtained
easily
from
the
employer
of
posted
workers
or
the
authorities
in
the
Member
State
of
establishment
of
the
service
provider
within
a
reasonable
delay
and/or
less
restrictive
measures
would
not
ensure
that
the
objectives
of
the
national
controls
measures
deemed
necessary
are
attained.
Solche
Maßnahmen
und
Anforderungen
dürfen
nur
dann
angewandt
werden,
wenn
die
zuständigen
Behörden
ihre
Aufsichtsfunktion
ohne
die
angeforderten
Informationen
nicht
wirksam
ausüben
können
und
die
erforderlichen
Informationen
nicht
ohne
Weiteres
vom
Arbeitgeber
der
entsandten
Arbeitnehmer
oder
den
Behörden
im
Sitzmitgliedstaat
des
Dienstleisters
innerhalb
einer
vertretbaren
Frist
eingeholt
werden
können,
und/oder
wenn
weniger
restriktive
Maßnahmen
nicht
sicherstellen
würden,
dass
die
Ziele
der
für
notwendig
erachteten
nationalen
Kontrollmaßnahmen
erreicht
werden.
TildeMODEL v2018