Übersetzung für "Rearmed" in Deutsch
They
should
be
immediately
rearmed
with
bombs
below
deck.
Sie
sollten
sofort
unter
Deck
mit
Bomben
bewaffnet
werden.
OpenSubtitles v2018
Subsequently
the
castle
was
repaired
and
rearmed
for
Parliament
with
a
company
of
160.
Anschließend
wurde
die
Burg
repariert
und
mit
160
parlamentaristischen
Soldaten
wiederbewaffnet.
WikiMatrix v1
At
the
same
time
the
forces
of
law
and
order
will
be
rearmed
and
even
more
tax
money
will
be
wasted.
Gleichzeitig
wird
die
Ordnungsmacht
aufgerüstet
werden,
und
es
werden
noch
mehr
Steuergelder
vergeudet.
ParaCrawl v7.1
The
occupation
of
West
Germany
ended
in
1955
and
West
Germany
was
rearmed
and
became
member
of
the
NATO.
Die
Besetzung
Westdeutschlands
ging
1955
zu
Ende
und
Westdeutschland
wurde
wiederbewaffnet
und
in
die
NATO
aufgenommen.
ParaCrawl v7.1
The
brigade
is
fully
rearmed
and
re-equipped
with
new
and
upgraded
models
of
weapons
and
military
hardware.
Die
Brigade
wurde
vollständig
mit
neuen
und
modernisierten
Waffen-
und
Technikmodellen
ausgerüstet
und
umbewaffnet.
ParaCrawl v7.1
There
is
information
that
the
2nd
Battalion
of
this
regiment
was
recently
rearmed
with
the
S-400.
Es
gibt
Informationen
darüber,
dass
die
2.
Division
dieses
Regiments
kürzlich
mit
S-400
ausgerüstet
wurde.
ParaCrawl v7.1
The
Hutus
were
defeated
by
the
Tutsis
and
disarmed
a
year
ago
and
now
they
seem
to
be
rearmed.
Die
Hutus
wurden
von
den
Tutsis
vor
einem
Jahr
besiegt
und
entwaffnet,
und
jetzt
scheinen
sie
wieder
bewaffnet
zu
sein.
Europarl v8
The
situation
in
the
camps
also
stops
the
refugees
from
going
home
and
may
help
foment
a
counterattack
against
the
Tutsi
army,
because
the
political
leaders
of
the
former
Rwandan
Government
control
the
refugees
and
because
the
former
Rwandan
army
is
being
rearmed
in
all
manner
of
ways.
Die
Lage
in
den
Lagern
vereitelt
die
Rückkehr
der
Flüchtlinge
und
begünstigt
einen
möglichen
Gegenangriff
auf
die
Tutsi-Einheiten,
weil
die
politischen
Leiter
der
ehemaligen
Regierung
von
Ruanda
die
Flüchtlinge
beaufsichtigen,
und
weil
die
ehemalige
Armee
von
Ruanda
auf
alle
mögliche
Art
neu
aufgerüstet
wird.
EUbookshop v2
Pendennis,
St
Catherine's,
St
Mawes
and
Walmer
were
equipped
with
naval
gun
batteries,
Calshot
and
Hurst
were
rearmed
with
naval
guns
and
anti-aircraft
defences,
and
Sandsfoot
was
used
as
an
anti-aircraft
battery.
Pendennis
Castle,
St
Catherine's
Castle,
St
Mawes
Castle
und
Walmer
Castle
wurden
mit
Marinegeschützbatterien
ausgestattet,
Calshot
Castle
und
Hurst
Castle
wurden
mit
Marinegeschützen
und
Flugabwehrkanonen
wiederbewaffnet
und
Sandsfoot
Castle
diente
als
Flugabwehrbatterie.
WikiMatrix v1
With
respect
to
patents,
the
Commission
has
rearmed
the
urgent
need
for
the
establishment
of
a
Community
patent
and
for
a
unied
and
specialised
patent
litigation
system
in
Europe.
Im
Zusammenhang
mit
Patenten
hat
die
Kommission
die
Notwendigkeit
eines
Gemein-schaspatents
und
der
Schaung
einer
vereinheitlichten
europäischen
Sondergerichtsbarkeit
in
Patentsachen
erneut
bestätigt.
EUbookshop v2
Parliament
was
to
reincorporate
these
proposals
on
the
principle
of
subsidiarity
into
many
resolutions
(e.g.
resolutions
of
23
November
and
14
December
1989,
12
July
and
21
November
1990
and
18
May
1995),
in
which
it
rearmed
its
support
for
this
principle
in
the
context
of
the
European
Union
and
called
for
a
debate
to
be
opened
on
the
interpretation
and
application
of
the
principle
of
subsidiarity.
Das
Parlament
greift
diese
Vorschläge
zum
Subsidiaritätsprinzip
in
einer
Vielzahl
von
Entschließungen
wieder
auf
(z.
B.
Entschließungen
vom
23.
November
1989,
14.
Dezember
1989,
12.
Juli
1990,
21.
November
1990,
18.
Mai
1995),
in
denen
es
sein
Eintreten
für
das
Subsidiaritätsprinzip
im
Hinblick
auf
die
Europäische
Union
bekräftigt
und
fordert,
eine
Debatte
über
die
Interpretation
und
die
Anwendung
des
Subsidiaritätsprinzips
zu
erönen.
EUbookshop v2
In
each
of
these
cases,
the
Court
rearmed
the
main
guiding
principles
which
it
has
already
laid
down
in
its
caselaw
concerning
dual
legal
basis.
In
beiden
Rechtssachen
hat
der
Gerichtshof
die
Leitprinzipien
bestätigt,
die
er
bereits
in
seiner
Rechtsprechung
zur
zweifachen
Rechtsgrundlage
aufgestellt
hatte.
EUbookshop v2