Übersetzung für "Reaffirm" in Deutsch
We
need
to
reaffirm
what
was
agreed
at
the
European
Council
in
Madrid.
Wir
müssen
die
auf
dem
Europäischen
Gipfel
in
Madrid
getroffenen
Vereinbarungen
bekräftigen.
Europarl v8
Schooling
is
a
fundamental
issue
that
we
should
today
reaffirm.
Das
Thema
Schulbildung
ist
von
grundlegender
Wichtigkeit,
was
wir
heute
bekräftigen
sollten.
Europarl v8
We
must
reaffirm
the
principles
of
international
law
here.
Es
gilt
hier,
die
Grundsätze
des
internationalen
Rechts
zu
bekräftigen.
Europarl v8
Today's
debate
therefore
allows
us
all
to
reaffirm
our
principles.
Heute
ermöglicht
also
diese
Aussprache
allen
Beteiligten,
ihre
Prinzipien
zu
bekräftigen.
Europarl v8
We
do
not,
as
a
Parliament,
reaffirm
our
endorsement
of
the
resolution.
Wir
bekräftigen
damit
als
Parlament
nicht,
dass
wir
die
Entschließung
billigen.
Europarl v8
The
EU
should
reaffirm
its
role
as
the
leader
in
reducing
climate
changes.
Die
EU
sollte
ihre
Vorreiterrolle
bei
der
Verringerung
der
Auswirkungen
des
Klimawandels
bestätigen.
Europarl v8
That
is
why
we
must
reaffirm
the
importance
of
public
service
broadcasting.
Daher
muss
die
Bedeutung
des
öffentlich-rechtlichen
Rundfunks
hier
nochmals
bekräftigt
werden.
Europarl v8
In
this
context,
the
Parties
reaffirm
the
equality
of
men
and
women.
In
diesem
Zusammenhang
bestätigen
die
Vertragsparteien
erneut
die
Gleichstellung
von
Mann
und
Frau.
JRC-Acquis v3.0
They
should
also
reaffirm
their
commitment
to
negative
security
assurances.
Sie
sollten
darüber
hinaus
ihr
Bekenntnis
zu
negativen
Sicherheitsgarantien
bekräftigen.
MultiUN v1
We
reaffirm
the
need
to
work
collectively
to
combat
transnational
crime.
Wir
bekräftigen
die
Notwendigkeit,
die
Bekämpfung
der
grenzüberschreitenden
Kriminalität
gemeinsam
anzugehen.
MultiUN v1
We
reaffirm
our
commitment
to
transparency
in
the
financial,
monitoring
and
trading
system.
Wir
bekräftigen
unser
Bekenntnis
zu
Transparenz
im
Finanz-,
Währungs-
und
Handelssystem.
MultiUN v1
It
is
therefore
necessary
to
strongly
reaffirm
the
need
for
the
deregulation
process
to
press
ahead
vigorously.
Daher
muss
nachdrücklich
die
Notwendigkeit
einer
entschlossenen
Weiterführung
der
Liberalisierung
bekräftigt
werden.
TildeMODEL v2018
The
Summit
should
reaffirm
this
consensus
and
stress
the
positive
linkages.
Der
Gipfel
sollte
diesen
Konsens
erneut
bekräftigen
und
das
positive
Zusammenspiel
hervorheben.
TildeMODEL v2018
The
EESC
wants
to
reaffirm
the
European
future
of
the
Western
Balkans
countries
and
of
their
population.
Er
will
den
Westbalkanländern
und
ihren
Bürgerinnen
und
Bürgern
ihre
europäische
Zukunft
bekräftigen.
TildeMODEL v2018
We
reaffirm
our
solidarity
with
the
United
States
in
the
face
of
this
international
crisis.
Wir
bekräftigen
angesichts
dieser
internationalen
Krise
unsere
Solidarität
mit
den
Vereinigten
Staaten.
TildeMODEL v2018
G20
members
need
to
reaffirm
their
commitment
to
the
removal
of
the
measures
in
place.
Die
G20-Mitgliedstaaten
müssen
ihre
Verpflichtung,
die
geltenden
Maßnahmen
aufzuheben,
erneut
bekräftigen.
TildeMODEL v2018
We
reaffirm
the
indivisibility
of
transatlantic
security.
Wir
bekräftigen
die
Unteilbarkeit
der
transatlantischen
Sicherheit.
TildeMODEL v2018