Übersetzung für "Racially motivated" in Deutsch

Legislation against racially motivated crimes is self-evident.
Die Gesetzgebung gegen rassistisch inspirierte Verbrechen ist selbstverständlich.
Europarl v8

Only a handful of projects aim to specifically address the kind of violence that is ethnically or racially motivated.
Nur wenige Projekte beschäftigen sich spezifisch mit ethnisch oder rassistisch motivierter Gewalt.
EUbookshop v2

Independent research assumes that there are more than 180 deaths that result from racially motivated violence.
Unabhängige Recherchen gehen von mehr als 180 Todesopfern rassistisch motivierter Gewalt aus.
ParaCrawl v7.1

An extreme-right or racially-motivated attack does not only affect the individual victim.
Ein rechtsextrem oder rassistisch motivierter Angriff betrifft nicht nur das individuelle Opfer.
ParaCrawl v7.1

I could come here today and talk about... federal sentencing disparities between crack and cocaine, which obviously are racially motivated.
Ich könnte über Gefängnisstrafen reden, Ungleichheiten zwischen Crack und Kokain, die offensichtlich rassistisch sind.
OpenSubtitles v2018

Because there have been thousands of racially motivated murders in the South, including those four girls.
Weil es im Süden Tausende rassistisch motivierte Morde gab, wie die an den vier Mädchen.
OpenSubtitles v2018

That wasn't racially motivated.
Das hatte keinen rassistischen Hintergrund.
OpenSubtitles v2018

He confronted Clark for the U.S. government's failure to curb lynching and other racially motivated violence.
Er konfrontierte Clark mit dem Versagen der US-Regierung, Lynchjustiz und andere rassistisch motivierte Gewalt einzudämmen.
WikiMatrix v1

Police however stated that the vandalism was not racially motivated.
Die Wiedergutmachungsbehörden nahmen den Standpunkt ein, die Verfolgung sei nicht rassistisch motiviert gewesen.
WikiMatrix v1

Racist attacks and racially-motivated crimes continued to be a grave problem in Britain.
Rassistische Überfälle und andere aus rassistischen Motiven begangene Verbrechen sind auch 1993 ein schwerwiegendes Problem gewesen.
EUbookshop v2

And in Bernburg their brutality, their hatred and lust to kill were racially motivated.
Auch in Bernburg waren ihre Brutalität, ihr Hass und ihre Mordlust rassistisch motiviert.
ParaCrawl v7.1

Yet subjectively, from the victim's perspective, the incident remains a racially motivated incident.
Subjektiv, aus der Sicht des Opfers, bleibt die Tat eine rassistische Tat.
ParaCrawl v7.1

Several racially motivated offences, including violent acts, have been swiftly prosecuted by the judicial authorities.
Mehrere rassistisch motivierte Straftaten, einschließlich gewalttätiger Handlungen, wurden von den Justizbehörden umgehend verfolgt.
ParaCrawl v7.1

The STP deplores that the Roma often are victims of racially motivated attacks especially in East Europe.
Die GfbV beklagt, dass sie vor allem in Osteuropa Opfer rassistisch motivierter Übergriffe werden.
ParaCrawl v7.1

Increased racism inside the Russian Federation In recent years the number of racially motivated acts of violence in the Russian Federation has increased steadily.
In den letzten Jahren ist die Zahl rassistisch motivierter Gewalttaten in der Russischen Föderation kontinuierlich angestiegen.
ParaCrawl v7.1

In terms of criminal law, the Council adopted in 1996 a joint action designed to improve judicial cooperation in connection with racially motivated crimes.
Auf der strafrechtlichen Ebene verabschiedete der Rat 1996 eine gemeinsame Aktion zur Verbesserung der gerichtlichen Zusammenarbeit bei rassistischen Verbrechen.
Europarl v8

I agree with the previous speaker that in the present case it is frequently a matter of attacks on Han Chinese by Uighurs and indeed that some of these attacks are racially motivated.
Ich kann mich dem Vorredner anschließen, dass es im augenblicklichen Fall doch wirklich sehr häufig um Angriffe von Uiguren auf Han-Chinesen geht, und zwar Angriffe, die zum Teil auch rassistische Hintergründe haben.
Europarl v8

There are also worrying reports of increased incidents of racially motivated harassment and hostility, especially since 11 September.
Außerdem liegen beunruhigende Berichte über zunehmende Zwischenfälle rassistisch motivierter Übergriffe und Anfeindungen, insbesondere seit dem 11. September, vor.
Europarl v8

The German Attorney-General, whose remit includes major crimes jeopardising the peace within Germany, sent this case back to the relevant court on the grounds that it was not primarily racially motivated.
Der deutsche Generalstaatsanwalt, zuständig für Straftaten von erheblichem Ausmaß, die den inneren Frieden Deutschlands gefährden, hat diesen Fall als nicht vorrangig rassistisch motiviert an das zuständige Gericht zurückverwiesen.
Europarl v8