Übersetzung für "Pursuant to german law" in Deutsch
All
notaries
are
professionals
pursuant
to
German
law.
Alle
Notare
sind
Berufsträger
nach
deutschem
Recht.
ParaCrawl v7.1
Pursuant
to
German
law,
this
privilege
of
commissioned
data
processing
ends
at
the
EWA's
border.
Nach
deutschem
Recht
endet
diese
Privilegierung
der
Auftragsdatenverarbeitung
an
der
Grenze
zum
EWR.
ParaCrawl v7.1
All
auditors
are
professionals
pursuant
to
German
law.
Alle
Wirtschaftsprüfer
sind
Berufsträger
nach
deutschem
Recht.
ParaCrawl v7.1
In
this
connection,
we
draft
and
examine
contracts
pursuant
to
German
law
and
international
law.
In
diesem
Zusammenhang
gestalten
und
prüfen
wir
Vertragswerke
nach
deutschem
und
internationalem
Recht.
ParaCrawl v7.1
Pursuant
to
German
law,
every
owners
association
is
to
appoint
a
management.
Nach
deutschem
Recht
ist
jede
WEG
verpflichtet,
eine
Verwaltung
zu
bestellen.
CCAligned v1
All
tax
consultants
are
professionals
pursuant
to
German
law.
Alle
Steuerberater
sind
Berufsträger
nach
deutschem
Recht.
ParaCrawl v7.1
The
takeover
offer
will
be
made
solely
pursuant
to
German
law.
Das
Übernahmeangebot
wird
ausschließlich
nach
dem
Recht
der
Bundesrepublik
Deutschland
durchgeführt
werden.
ParaCrawl v7.1
All
attorneys
are
professionals
pursuant
to
German
law.
Alle
Rechtsanwälte
sind
Berufsträger
nach
deutschem
Recht.
ParaCrawl v7.1
Raimund
Volz
GmbH
operates
and
administers
this
website
in
Germany
pursuant
to
German
law.
Die
Raimund
Volz
GmbH
betreibt
und
verwaltet
die
Website
in
Deutschland
gemäß
dem
deutschen
Recht.
CCAligned v1
Die
Kapp
surgical
GmbH
operates
and
administers
this
website
in
Germany
pursuant
to
German
law.
Die
Kapp
surgical
GmbH
betreibt
und
verwaltet
die
Website
in
Deutschland
gemäß
dem
deutschen
Recht.
CCAligned v1
In
Germany,
therefore,
employee
members
must
be
directly
or
indirectly
elected
in
accordance
with
the
election
of
members
to
supervisory
boards
pursuant
to
the
German
law
on
stock
companies.
In
Deutschland
müsste
demnach
eine
direkte
oder
indirekte
Wahl
der
Arbeitnehmermitglieder
erfolgen,
entsprechend
der
Wahl
der
Aufsichtsratmitglieder
nach
dem
deutschen
Aktiengesetz.
Europarl v8
By
decision
of
the
Landratsamt
Ravensburg
of
27
October
2004,
Mr
Wiedemann
was
deprived
of
his
right
to
drive
motor
vehicles
in
Germany,
that
right
arising
from
his
Czech
driving
licence,
on
the
ground
that
he
had
not,
pursuant
to
German
law,
demonstrated
that
he
was
fit
to
drive
such
vehicles.
Mit
Verfügung
des
Landratsamts
Ravensburg
vom
27.
Oktober
2004
wurde
ihm
das
Recht
aberkannt,
aufgrund
seiner
tschechischen
Fahrerlaubnis
in
Deutschland
Kraftfahrzeuge
zu
führen,
weil
er
nach
deutschem
Recht
seine
Eignung
zum
Führen
von
Kraftfahrzeugen
noch
immer
nicht
nachgewiesen
habe.
EUbookshop v2
Certainly,
this
was
fundamentally
correct,
i.e.
an
agreement
conferring
jurisdiction
on
a
foreign
court
in
respect
of
cartel
matters
to
be
determined
pursuant
to
German
law
was
as
a
general
rule
precluded,
since
otherwise
it
would
be
open
to
the
parties
to
evade,
by
mere
agreement,
the
German
public
law
rules
relating
to
cartels.
Dies
sei
zwar
grundsätzlich
richtig,
d.
h.,
die
Vereinbarung
der
Zuständigkeit
ausländischer
Gerichte
für
nach
deutschem
Recht
zu
beurteilende
Kartellsachen
sei
regelmäßig
ausgeschlossen,
weil
es
sonst
die
Parteien
in
der
Hand
hätten,
sich
den
öffentlichrechtlichen
Regelungen
des
deutschen
Kartellrechts
durch
bloße
Vereinbarung
zu
entziehen.
EUbookshop v2
By
letter
of
2
October
1990
addressed
to
the
German
Government,
the
Commission
approved
the
regional
aid
scheme
laid
down
for
1991
by
the
Nineteenth
Outline
Plan
adopted
pursuant
to
the
German
Law
of
6
October
1969
on
the
Joint
Task
[between
the
Federal
Government
and
the
Länder]
of
'Improving
the
regional
economic
structure'
(Gesetz
über
die
Gemeinschaftsaufgabe
'Verbesserung
der
regionalen
Wirtschaftsstruktur'';
hereinafter
'the
Joint
Task
Law'),
whilst
at
the
same
time
issuing
a
reminder
of
the
need,
when
implementing
the
measures
envisaged,
to
take
account
of
the
Community
framework
existing
in
certain
sectors
of
industry.
Die
Kommission
genehmigte
in
einem
an
die
deutsche
Regierung
gerichteten
Schreiben
vom
2.
Oktober
1990
die
Regelung
über
regionale
Beihilfen
für
das
Jahr
1991
gemäß
dem
19.
Rahmenplan
auf
der
Grundlage
des
Gesetzes
über
die
Gemeinschaftsaufgabe
„Verbesserung
der
regionalen
Wirtschaftsstruktur"
vom
6.
Oktober
1969
(im
folgenden:
Gesetz
über
die
Gemeinschaftsaufgabe),
wies
aber
darauf
hin,
daß
bei
der
Durchführung
der
beabsichtigten
Maßnahmen
der
in
einigen
Industriebereichen
bestehende
Gemeinschaftsrahmen
beachtet
werden
müsse.
EUbookshop v2
Whereas
this
has
already
been
the
rule
pursuant
to
German
law
to
date,
this
was
handled
more
generously
by
other
European
countries.
Während
dies
nach
deutschem
Recht
bereits
bislang
die
Regel
war,
wurde
dies
in
anderen
europäischen
Ländern
großzügiger
gehandhabt.
ParaCrawl v7.1
With
the
exception
of
the
permission
to
publish
the
Offer
Document
in
Germany
and
pursuant
to
German
law,
no
other
registrations,
approvals
or
authorizations
of
the
Offer
Document,
the
Offer
Amendment
or
the
Amended
Acquisition
Offer
have
been
or
will
be
applied
for
or
arranged
with
securities
regulators
of
other
legal
systems.
Mit
Ausnahme
der
Gestattung
der
Veröffentlichung
der
Angebotsunterlage
in
Deutschland
und
nach
deutschem
Recht
wurden
und
werden
keine
sonstigen
Registrierungen,
Genehmigungen
oder
Zulassungen
der
Angebotsunterlage,
der
Angebotsänderung
oder
des
geänderten
Angebots
bei
Wertpapierregulierungsbehörden
beantragt
bzw.
veranlasst.
ParaCrawl v7.1
The
questioning
by
public
authorities
of
citizens
regarding
their
religion
(e.g.
pursuant
to
the
German
law
on
civic
status)
and
any
corresponding
information
in
public
documents
and
forms
are
contradictory
to
the
religious
neutrality
of
the
state
and
shall
be
refrained
from
and/or
deleted.
Die
Befragung
der
Bürgerinnen
und
Bürgern
nach
ihrer
Religionszugehörigkeit
durch
staatliche
Stellen
(z.B.
im
deutschen
Personenstandsgesetz)
und
entsprechende
Angaben
in
öffentlichen
Urkunden
und
Formularen
widersprechen
der
religiösen
Neutralität
des
Staates
und
sind
zu
unterlassen
bzw.
zu
streichen.
ParaCrawl v7.1
Despite
negotiations
with
different
investment
groups,
no
investors
could
be
found,
thus
forcing
the
management
to
resort
to
the
only
remaining
alternative
for
Marbert
Holding
AG
and
Marbert
Cosmetics
GmbH
and
open
insolvency
proceedings
pursuant
to
German
law.
Diese
Verhandlungen
sind
kürzlich
gescheitert,
so
dass
das
Management
die
einzige
verbleibende
Alternative
für
die
Marbert
Holding
AG
und
die
Marbert
Cosmetics
GmbH
in
der
Eröffnung
des
Insolvenzverfahrens
nach
deutschem
Recht
sieht.
ParaCrawl v7.1
The
EU
directives
still
applicable
concerning
active
implantable
medical
devices
(90/385/EEC)2,
medical
devices
(93/42/EEC)3
and
in-vitro
diagnostic
medical
devices
(98/79/EC)4
have
been
transposed
by
means
of
the
MPG
and
the
Medical
Devices
Ordinance
(MPV)5
pursuant
to
it
into
German
law.
Mit
dem
Gesetz
und
der
untergeordneten
Medizinprodukte-Verordnung2
wurden
die
noch
gültigen
europäischen
Richtlinien
über
aktive
implantierbare
medizinische
Geräte
(90/385/EWG)3,
über
Medizinprodukte
(93/42/EWG)4
und
über
In-vitro-Diagnostika
(98/79/EG)5
in
nationales
Recht
umgesetzt.
ParaCrawl v7.1
However,
if
accounting
is
performed
pursuant
to
German
law
(HGB),
these
components
are
not
binding
for
the
condensed
Financial
Statements.
Verpflichtend
sind
diese
Bestandteile
bei
einer
Rechnungslegung
nach
deutschem
Recht
(HGB)
für
den
verkürzten
Abschluss
jedoch
nicht.
ParaCrawl v7.1
HeidelbergCement
AG
is
a
publicly
traded
company
listed
on
the
Frankfurt
Stock
Exchange
and
other
stock
exchanges
in
Germany,
and
provides
annual
and
periodic
reports
to
its
investors
pursuant
to
German
law.
Die
HeidelbergCement
AG
ist
an
der
Frankfurter
und
an
anderen
deutschen
Börsen
gelistet
und
stellt
potenziellen
Investoren
Jahres-
und
Zwischenberichte
gemäß
deutschem
Recht
zur
Verfügung.
ParaCrawl v7.1
The
German
parliament
had
not
been
entitled
to
decide
that
criminal
punishment
is
imposed
on
German
citizens
for
behaviour
that
is
exempt
from
punishment
pursuant
to
German
law.
Das
deutsche
Parlament
habe
nicht
darüber
entscheiden
können,
dass
deutsche
Bürger
für
Verhaltensweisen
mit
Kriminalstrafe
belegt
werden,
die
nach
deutschem
Recht
straflos
sind.
ParaCrawl v7.1
The
Offer
is
implemented
solely
pursuant
to
German
law,
in
particular
pursuant
to
the
German
Takeover
Law,
and
in
compliance
with
the
Applicable
US
Provisions.
Das
Angebot
wird
ausschließlich
nach
deutschem
Recht,
insbesondere
nach
dem
Deutschen
Übernahmerecht,
und
in
Übereinstimmung
mit
den
Anwendbaren
US
Vorschriften
durchgeführt.
ParaCrawl v7.1
Pursuant
to
German
law,
the
annex
has
to
contain
the
information
needed
to
safeguard
the
comparability
of
the
condensed
Financial
Statements
with
the
Annual
Financial
Statements
and
to
allow
the
assessment
of
significant
changes
and
developments
of
individual
items
in
the
condensed
balance
sheet
and
the
condensed
statement
of
profit
and
loss
in
the
course
of
the
reporting
period.
Welche
Angaben
müssen
nach
deutschem
Recht
im
verkürzten
Anhang
gemacht
werden?
Nach
deutschem
Recht
müssen
im
Anhang
die
Angaben
gemacht
werden,
die
die
Vergleichbarkeit
des
verkürzten
Abschlusses
mit
dem
Jahresabschluss
gewährleisten
und
die
die
Beurteilung
der
wesentlichen
Änderungen
und
Entwicklungen
der
einzelnen
Posten
in
der
verkürzten
Bilanz
und
der
verkürzten
Gewinn-
und
Verlustrechnung
in
dem
Berichtszeitraum
ermöglichen.
ParaCrawl v7.1
It
remains
to
be
seen
whether
this
will
ultimately
lead
to
additional
substantive
obligations
pursuant
to
German
law,
for
a
well-run
enterprise
is
currently
also
well
advised
to
take
corresponding
preventative
measures
and
to
document
such
measures.
Es
bleibt
abzuwarten,
ob
sich
hierdurch
letztendlich
zusätzliche
materielle
Pflichten
nach
deutschem
Recht
ergeben.
Denn
auch
bislang
war
ein
gut
geführtes
Unternehmen
gut
beraten,
entsprechende
Vorkehrungen
zu
treffen
und
dies
zu
dokumentieren.
ParaCrawl v7.1