Übersetzung für "Purgatorial" in Deutsch

All of a sudden I saw the souls that are expiating in purgatorial.
Plötzlich sah ich die Seelen, die ins reinigenden abbüßen.
ParaCrawl v7.1

I knew that it was in purgatorial.
Ich kannte, daß es ins reinigenden war.
ParaCrawl v7.1

I have known that there is a place in purgatorial, where the souls expiate in front of God for guilts of this kind.
Ich wußte, daß es einen Platz ins reinigenden gibt, wo die Seelen gegenüber Gott für Schuld von dieser Art abbüßen.
ParaCrawl v7.1

Someone will be able he/she anchors to say: if I give Virgo to the Saint the whole value of my actions because you apply her to whom will want, it will perhaps be necessary that I suffer for a long time in purgatorial.
Jemand kann, es verankert zu sagen: wenn ich Santa Jungfrau der ganze Wert von meinen Taten schenke, weil du sie anwendest, zu derjenige es wollen wird, wird es vielleicht müssen, daß ich lange ins reinigenden leide.
ParaCrawl v7.1

It was not as before among the flames and its face was radiant, the eyes shone of joy and it told me that the true love I had for the next one, that a lot of other souls had had benefit from my prayers and it exhorted me not to stop praying for the suffering souls in the purgatory and it told me that it would not have remained for a long time in purgatorial.
Es war nicht zwischen den Flammen wie früh und sein Gesicht war strahlend, die Augen glänzten von Freude und es sagte mich, daß ich die Wahrheit Nächstenliebe hatte, die viele andere Seelen von meinen Gebeten Nutzen gehabt hatten, und es mahnte mich nicht aufzuhören, für die leidenden Seelen im Fegefeuer bitten und es sagte mich, daß sie nicht lange ins reinigenden geblieben wäre.
ParaCrawl v7.1

This is comparable with the "purgatory" of the Catholic church, in which the sinners are also saved in the last resort not through the redeeming sacrifice of our Lord Jesus Christ but pretendedlythrough their own efforts - that is to say, by their enduring the torment of purgatorial fire.
Es ist dies vergleichbar mit dem "Fegefeuer" der katholischen Kirche, wo die Sünder auch nicht durch das Loskaufopfer Christi, sondern durch eigene Leistung - nämlich die erduldete Qual im Fegefeuer - angeblich doch gerettet werden.
ParaCrawl v7.1

I answered: «Jesus, wants to suffer in purgatorial and I want to suffer on the earth even though the greatest torments up to the end of the world».
Ich antwortete: «Jesus, ich will ins reinigenden leiden und ich will auf der Erde leiden, ist auch die größten Qualen bis zum Ende der Welt».
ParaCrawl v7.1

The shivers pierced my soul, but also not knowing where it suffered, if in purgatorial or to the hell, I doubled in every case my prayers for her.
Die Schauder drangen meine Seele durch, aber auch, nicht wissend, wo es litt, wenn ins reinigende oder zur Hölle verdoppelte ich auf jeden Fall meinen Gebeten für sie.
ParaCrawl v7.1

Or Jesus, my love goes over the world, to the souls that suffer in purgatorial and also for them I want to get Mercy with the prayers that indulgences have.
Oder Jesus, mein Liebe die Welt geht weiter, zu den Seelen, die ins reinigenden leiden, und für auch sie ich will Barmherzigkeit mit den Gebeten erhalten, die die Nachsichten haben.
ParaCrawl v7.1

In purgatorial for a more acute suffering, since it knows more to fund and it desires more violently God.
Ins reinigende für ein spitzeres Leiden, da es mehr zu Boden kennt und es wünscht Gott gewaltsamer.
ParaCrawl v7.1

This is comparable with the “purgatory” of the Catholic church, in which the sinners are also saved in the last resort not through the redeeming sacrifice of our Lord Jesus Christ but pretendedlythrough their own efforts - that is to say, by their enduring the torment of purgatorial fire.
Es ist dies vergleichbar mit dem „Fegefeuer” der katholischen Kirche, wo die Sünder auch nicht durch das Loskaufopfer Christi, sondern durch eigene Leistung - nämlich die erduldete Qual im Fegefeuer - angeblich doch gerettet werden.
ParaCrawl v7.1

In contrast to Saphir and MiddleSea, here nothing seems transitory: even if the ships are still afloat rather than sunken, their perpetual decaying is plainly more purgatorial than transient.
Im Unterschied zu Saphir und MiddleSea scheint hier nichts transitorisch zu sein: selbst wenn die Schiffe noch mehr schwimmend als schon gesunken wirken, ist ihr permanenter Verfall schlichtweg näher am Fegefeuer als nur ein vorübergehender Zustand.
ParaCrawl v7.1