Translation of "Purgatorial" in German
All
of
a
sudden
I
saw
the
souls
that
are
expiating
in
purgatorial.
Plötzlich
sah
ich
die
Seelen,
die
ins
reinigenden
abbüßen.
ParaCrawl v7.1
I
knew
that
it
was
in
purgatorial.
Ich
kannte,
daß
es
ins
reinigenden
war.
ParaCrawl v7.1
I
have
known
that
there
is
a
place
in
purgatorial,
where
the
souls
expiate
in
front
of
God
for
guilts
of
this
kind.
Ich
wußte,
daß
es
einen
Platz
ins
reinigenden
gibt,
wo
die
Seelen
gegenüber
Gott
für
Schuld
von
dieser
Art
abbüßen.
ParaCrawl v7.1
Someone
will
be
able
he/she
anchors
to
say:
if
I
give
Virgo
to
the
Saint
the
whole
value
of
my
actions
because
you
apply
her
to
whom
will
want,
it
will
perhaps
be
necessary
that
I
suffer
for
a
long
time
in
purgatorial.
Jemand
kann,
es
verankert
zu
sagen:
wenn
ich
Santa
Jungfrau
der
ganze
Wert
von
meinen
Taten
schenke,
weil
du
sie
anwendest,
zu
derjenige
es
wollen
wird,
wird
es
vielleicht
müssen,
daß
ich
lange
ins
reinigenden
leide.
ParaCrawl v7.1
It
was
not
as
before
among
the
flames
and
its
face
was
radiant,
the
eyes
shone
of
joy
and
it
told
me
that
the
true
love
I
had
for
the
next
one,
that
a
lot
of
other
souls
had
had
benefit
from
my
prayers
and
it
exhorted
me
not
to
stop
praying
for
the
suffering
souls
in
the
purgatory
and
it
told
me
that
it
would
not
have
remained
for
a
long
time
in
purgatorial.
Es
war
nicht
zwischen
den
Flammen
wie
früh
und
sein
Gesicht
war
strahlend,
die
Augen
glänzten
von
Freude
und
es
sagte
mich,
daß
ich
die
Wahrheit
Nächstenliebe
hatte,
die
viele
andere
Seelen
von
meinen
Gebeten
Nutzen
gehabt
hatten,
und
es
mahnte
mich
nicht
aufzuhören,
für
die
leidenden
Seelen
im
Fegefeuer
bitten
und
es
sagte
mich,
daß
sie
nicht
lange
ins
reinigenden
geblieben
wäre.
ParaCrawl v7.1
This
is
comparable
with
the
"purgatory"
of
the
Catholic
church,
in
which
the
sinners
are
also
saved
in
the
last
resort
not
through
the
redeeming
sacrifice
of
our
Lord
Jesus
Christ
but
pretendedlythrough
their
own
efforts
-
that
is
to
say,
by
their
enduring
the
torment
of
purgatorial
fire.
Es
ist
dies
vergleichbar
mit
dem
"Fegefeuer"
der
katholischen
Kirche,
wo
die
Sünder
auch
nicht
durch
das
Loskaufopfer
Christi,
sondern
durch
eigene
Leistung
-
nämlich
die
erduldete
Qual
im
Fegefeuer
-
angeblich
doch
gerettet
werden.
ParaCrawl v7.1
I
answered:
«Jesus,
wants
to
suffer
in
purgatorial
and
I
want
to
suffer
on
the
earth
even
though
the
greatest
torments
up
to
the
end
of
the
world».
Ich
antwortete:
«Jesus,
ich
will
ins
reinigenden
leiden
und
ich
will
auf
der
Erde
leiden,
ist
auch
die
größten
Qualen
bis
zum
Ende
der
Welt».
ParaCrawl v7.1
The
shivers
pierced
my
soul,
but
also
not
knowing
where
it
suffered,
if
in
purgatorial
or
to
the
hell,
I
doubled
in
every
case
my
prayers
for
her.
Die
Schauder
drangen
meine
Seele
durch,
aber
auch,
nicht
wissend,
wo
es
litt,
wenn
ins
reinigende
oder
zur
Hölle
verdoppelte
ich
auf
jeden
Fall
meinen
Gebeten
für
sie.
ParaCrawl v7.1
Or
Jesus,
my
love
goes
over
the
world,
to
the
souls
that
suffer
in
purgatorial
and
also
for
them
I
want
to
get
Mercy
with
the
prayers
that
indulgences
have.
Oder
Jesus,
mein
Liebe
die
Welt
geht
weiter,
zu
den
Seelen,
die
ins
reinigenden
leiden,
und
für
auch
sie
ich
will
Barmherzigkeit
mit
den
Gebeten
erhalten,
die
die
Nachsichten
haben.
ParaCrawl v7.1
In
purgatorial
for
a
more
acute
suffering,
since
it
knows
more
to
fund
and
it
desires
more
violently
God.
Ins
reinigende
für
ein
spitzeres
Leiden,
da
es
mehr
zu
Boden
kennt
und
es
wünscht
Gott
gewaltsamer.
ParaCrawl v7.1
This
is
comparable
with
the
“purgatory”
of
the
Catholic
church,
in
which
the
sinners
are
also
saved
in
the
last
resort
not
through
the
redeeming
sacrifice
of
our
Lord
Jesus
Christ
but
pretendedlythrough
their
own
efforts
-
that
is
to
say,
by
their
enduring
the
torment
of
purgatorial
fire.
Es
ist
dies
vergleichbar
mit
dem
„Fegefeuer”
der
katholischen
Kirche,
wo
die
Sünder
auch
nicht
durch
das
Loskaufopfer
Christi,
sondern
durch
eigene
Leistung
-
nämlich
die
erduldete
Qual
im
Fegefeuer
-
angeblich
doch
gerettet
werden.
ParaCrawl v7.1
In
contrast
to
Saphir
and
MiddleSea,
here
nothing
seems
transitory:
even
if
the
ships
are
still
afloat
rather
than
sunken,
their
perpetual
decaying
is
plainly
more
purgatorial
than
transient.
Im
Unterschied
zu
Saphir
und
MiddleSea
scheint
hier
nichts
transitorisch
zu
sein:
selbst
wenn
die
Schiffe
noch
mehr
schwimmend
als
schon
gesunken
wirken,
ist
ihr
permanenter
Verfall
schlichtweg
näher
am
Fegefeuer
als
nur
ein
vorübergehender
Zustand.
ParaCrawl v7.1