Übersetzung für "Public disturbance" in Deutsch
Call
it
a
public
disturbance
that
has
been
partially
quelled.
Wir
nennen
es
eine
Störung
der
öffentlichen
Ordnung,
die
teilweise
unterdrückt
wurde.
OpenSubtitles v2018
You've
been
flagged
for
public
disturbance
before.
Du
bist
schon
mal
wegen
öffentlicher
Störung
aufgefallen.
OpenSubtitles v2018
Instead,
the
police
abducted
him
and
charged
him
with
public
disturbance.
Stattdessen
entführte
ihn
die
Polizei
und
beschuldigte
ihn
wegen
öffentlicher
Störungen.
ParaCrawl v7.1
He
was
punished
with
a
fine
of
50
francs
for
public
disturbance.
Nach
einem
Strafverfahren
wurde
er
wegen
öffentlicher
Ruhestörung
mit
einer
Busse
von
50
Franken
bestraft.
Wikipedia v1.0
Mr.
Griffin
and
Mr.
Griffin,
this
court
finds
you
guilty
of
creating
a
public
disturbance
and
destruction
of
private
property.
Mr.
Griffin
und
Mr.
Griffin,
Das
Gericht
erklärt
sie
für
schuldig,
einen
öffentlichen
Aufruhr
verursacht
zu
haben,
sowie
der
Zerstörung
von
Privateigentum.
OpenSubtitles v2018
The
law
which
was
used
to
expel
him
is
called
the
Aliens
Act
and
enables
the
police
to
expel
foreigners
who
cause
public
disturbance
or
who
are
unemployed.
Das
Gesetz,
das
benutzt
wurde,
um
ihn
zu
vertreiben
heißt
das
Ausländergesetz
und
ermöglicht
der
Polizei
Ausländer,
die
den
öffentlichen
Ordnung
stören
oder
die
arbeitslos
sind,
zu
vertreiben.
ParaCrawl v7.1
For
this
reason
we
call
on
you
once
more
to
instigate
proceedings
for
possible
criminal
action,
particularly
for
incitement
of
the
people,
public
disturbance
and
defamation.
Insofern
fordern
wir
Sie
noch
einmal
auf,
wegen
möglicher
Straftaten,
insbesondere
wegen
Volksverhetzung,
Störung
des
Öffentlichen
Friedens
und
wegen
Beleidigung
zu
ermitteln.
ParaCrawl v7.1
On
March
14th,
an
urgent
meeting
was
held
in
Tonghua
Police
Department
and
a
decision
was
made
to
arrest
Wang's
wife,
Han
Fengxia,
as
well
as
other
members
of
his
family,
and
to
charge
them
with
"creating
a
public
disturbance."
Am
14.
März
wurde
eine
dringende
Versammlung
in
der
Tonghua
Polizeiabteilung
abgehalten.
Es
wurde
entschieden,
Wang
Guimings
Frau,
Han
Fengxia,
sowie
andere
Mitglieder
seiner
Familie
zu
verhaften
und
wegen
"Erzeugung
einer
öffentlichen
Störung"
anzuklagen.
ParaCrawl v7.1
It
reiterates
its
strong
condemnation
of
all
acts
of
violence
and
public
disturbances.
Sie
verurteilt
erneut
alle
Gewalttätigkeiten
und
Unruhen
aufs
Schärfste.
TildeMODEL v2018
The
main
types
of
offences
are
physical
injury,
damage
to
property
and
public
disturbances.
Hauptstraftaten
sind
Körperverletzung,
Sachbeschädigung
und
Störung
der
Ordnung.
TildeMODEL v2018
The
Angolan
war
does
not
disturb
public
opinion
any
longer.
Der
angolanische
Krieg
stört
die
öffentliche
Meinung
nicht
mehr.
ParaCrawl v7.1
The
victim
was
really
held
under
police
custody
for
15
days
for
disturbing
public
order.
Das
Opfer
wurde
wirklich
15
Tage
wegen
Störung
der
öffentlichen
Ordnung
in
Polizeigewahrsam
gehalten.
ParaCrawl v7.1
The
police
removed
the
banner
and
arrested
the
artists
on
a
charge
of
disturbing
public
order.
Milizionäre
ließen
das
Transparent
wegen
Störung
der
öffentlichen
Ordnung
entfernen
und
die
Künstler
verhaften.
ParaCrawl v7.1
The
charges
against
Sanad
are:
insulting
the
armed
forces,
publishing
false
information
on
his
blog
and
disturbing
public
security.
Die
Anklagen
gegen
Sanad
sind:
Beleidigung
der
Streitkräfte,
Veröffentlichen
falscher
Information
auf
seinem
Blog
und
Stören
der
öffentlichen
Sicherheit.
GlobalVoices v2018q4
Online
content
that
“promotes,
justifies
or
incites
public
disturbances,”
to
quote
an
example,
is
banned,
and
these
sorts
of
vague
definitions
have
been
used
to
criminalize
all
kinds
of
online
activities.
Online-Inhalte,
die
„zur
öffentlichen
Unruhe
anstacheln,
diese
rechtfertigen
oder
fördern,”
um
nur
mal
ein
Beispiel
zu
nennen,
sind
verboten
und
die
vagen
Formulierungen
des
Gesetzes
wurden
ausgenutzt,
umso
gut
wie
jede
Art
von
Internetaktivität
zu
kriminalisieren.
GlobalVoices v2018q4
The
charges
against
Sanad
are
insulting
the
armed
forces,
publishing
false
information
on
his
blog
and
disturbing
public
security.
Die
Anklage
gegen
Sanad
lautet
auf
Beleidigung
des
Militärs,
Veröffentlichung
falscher
Informationen
in
seinem
Blog
und
Störung
der
öffentlichen
Sicherheit.
GlobalVoices v2018q4
These
units
were
formed
after
riots
at
the
Imperial
Palace
in
1952,
to
respond
quickly
and
effectively
to
large
public
disturbances.
Diese
Einheiten
wurden
nach
Unruhen
am
Kaiserlichen
Palast
1952
gebildet,
um
schnell
und
effektiv
auf
größere
öffentliche
Unruhen
reagieren
zu
können.
Wikipedia v1.0
Some
even
carry
their
fights
to
the
provincial
and
central
authorities,
stoking
a
sharp
rise
in
the
incidents
of
“public
order
disturbances”
nation-wide.
Manche
verlegen
ihren
Kampf
bis
zu
den
Provinz-
und
Zentralbehörden,
wodurch
es
landesweit
zu
einem
steilen
Anstieg
von
„Störungen
der
öffentlichen
Ordnung“
kommt.
News-Commentary v14
But
Chen’s
career
as
a
legal
activist
met
an
abrupt
end
with
a
conviction
for
disturbing
public
order,
and
most
experts
inside
and
outside
of
China
considered
his
ensuing
confinement
to
be
unlawful.
Als
Chen
aber
wegen
Störung
der
öffentlichen
Ordnung
verurteilt
wurde,
kam
seine
Karriere
als
Rechtsaktivist
zu
einem
abrupten
Ende,
und
die
meisten
Experten
inner-
und
außerhalb
Chinas
hielten
seine
anschließende
Gefangenschaft
für
unrechtmäßig.
News-Commentary v14
Certain
Member
States
have
made
use
of
the
option
provided
by
Article
1(2)
allowing
Member
States
to
punish
only
hate
speech
which
is
either
(i)
carried
out
in
a
manner
likely
to
disturb
public
order
or
ii)
which
is
threatening,
abusive
or
insulting.
Einige
Mitgliedstaaten
haben
von
der
in
Artikel
1
Absatz
2
genannten
Möglichkeit
Gebrauch
gemacht,
der
zufolge
es
den
Mitgliedstaaten
freisteht,
nur
Handlungen
unter
Strafe
zu
stellen,
die
(i)
in
einer
Weise
begangen
werden,
die
geeignet
ist,
die
öffentliche
Ordnung
zu
stören,
oder
die
(ii)
Drohungen,
Beschimpfungen
oder
Beleidigungen
darstellen.
TildeMODEL v2018
He
has
been
held
since
July
16
for
“gathering
crowds
to
disturb
public
order,”
even
though
he
has
been
under
house
arrest
since
April.
Er
wird
seit
dem
16.
Juli
wegen
"Zusammenrottung
zur
Störung
der
öffentlichen
Ordnung"
festgehalten,
stand
aber
bereits
seit
seit
April
unter
Hausarrest.
TildeMODEL v2018
For
the
purpose
of
paragraph
1,
Member
States
may
choose
to
punish
only
conduct
which
is
either
carried
out
in
a
manner
likely
to
disturb
public
order
or
which
is
threatening,
abusive
or
insulting.
Für
die
Zwecke
von
Absatz
1
steht
es
den
Mitgliedstaaten
frei,
nur
Handlungen
unter
Strafe
zu
stellen,
die
in
einer
Weise
begangen
werden,
die
geeignet
ist,
die
öffentliche
Ordnung
zu
stören,
oder
die
Drohungen,
Beschimpfungen
oder
Beleidigungen
darstellen.
DGT v2019
The
information
supplied
by
the
Spanish
authorities,
according
to
which
the
price
of
fuel
rose
by
47
%
between
1999
and
2000,
provoking
public
disturbances,
strikes
and
energy
and
food
shortages,
was
not
sufficient
to
allow
the
Commission
to
conclude,
at
that
stage
in
the
procedure,
that
the
increase
in
fuel
prices
was
an
exceptional
occurrence
within
the
meaning
of
Article
107(2)(b)
of
the
TFEU.
Aufgrund
der
von
den
spanischen
Behörden
übermittelten
Angaben,
denen
zufolge
die
Kraftstoffkosten
zwischen
1999
und
2000
um
47
%
gestiegen
waren,
was
zu
Störungen
der
öffentlichen
Ordnung,
Streiks,
Ausfällen
bei
der
Energie-
und
Nahrungsmittelversorgung
geführt
hatte,
konnte
die
Kommission
in
diesem
Stadium
des
Verfahrens
diesen
Umstand
nicht
als
außergewöhnliches
Ereignis
im
Sinne
von
Artikel
107
Absatz
2
Buchstabe
b
AEUV
einstufen.
DGT v2019
According
to
the
Spanish
Government,
the
exorbitant
increase
in
fuel
prices
provoked
public
disturbances,
strikes
and
energy
and
food
shortages
and
difficulties
affecting
the
free
transit
of
goods
through
Community
territory,
which
should
be
considered
as
an
exceptional
occurrence
within
the
meaning
of
Article
107(2)(b)
of
the
TFEU.
Den
Angaben
Spaniens
zufolge
führte
der
unverhältnismäßige
Anstieg
der
Dieselkraftstoffpreise
zu
Störungen
der
öffentlichen
Ordnung,
Streiks,
Ausfällen
bei
der
Energie-
und
Nahrungsmittelversorgung
und
einer
Behinderung
des
freien
Warenverkehrs
auf
dem
Gebiet
der
Gemeinschaft,
was
als
außergewöhnliches
Ereignis
im
Sinne
von
Artikel
107
Absatz
2
Buchstabe
b
AEUV
angesehen
werden
sollte.
DGT v2019
In
this
case,
the
grounds
for
granting
the
aid
were
the
increase
in
fuel
prices
and
not
public
disturbances,
strikes
[47]
or
energy
and
food
shortages
[48].
Im
vorliegenden
Fall
kann
die
Gewährung
der
Beihilfen
mit
dem
Anstieg
der
Kraftstoffpreise
und
nicht
mit
Störungen
der
öffentlichen
Ordnung,
Streiks
[47]
oder
Ausfällen
bei
der
Energie-
und
Lebensmittelversorgung
[48]
begründet
werden.
DGT v2019
Member
States
may
choose
to
punish
only
conduct
which
is
either
carried
out
in
a
manner
likely
to
disturb
public
order
or
which
is
threatening,
abusive
or
insulting.
Es
steht
den
Mitgliedstaaten
frei,
nur
Handlungen
unter
Strafe
zu
stellen,
die
in
einer
Weise
begangen
werden,
die
geeignet
ist,
den
öffentlichen
Frieden
zu
stören,
oder
die
Drohungen,
Beschimpfungen
oder
Beleidigungen
darstellen.
TildeMODEL v2018
It
is
the
cause
of
over
10%
of
illnesses
and
50%
of
road
accidents,
as
well
as
a
large
number
of
acts
of
violence
and
public
disturbances.
Über
10%
der
Krankheiten
und
über
50
%
der
Verkehrsunfälle
sowie
zahlreiche
Gewalttätigkeiten
und
Störungen
der
öffentlichen
Ordnung
sind
auf
Alkoholkonsum
zurückzuführen.
TildeMODEL v2018
Shortages,
even
serious
shortages,
would
not
pose
a
threat
to
society,
or
the
economy,
though
doubtless
they
could
in
some
circumstances
(a
prolonged
cold
spell
for
example)
give
rise
to
public
disturbances
and
domestic
political
controversy.
Versorgungslücken,
selbst
ernsthafte
Versorgungseinbrüche,
würden
keine
Bedrohung
von
Gesellschaft
und
Wirtschaft
darstellen,
obwohl
sie
u.U.
(z.B.
bei
lange
anhaltendem
kalten
Wetter)
Anlaß
zu
öffenlichen
Unruhen
und
innenpolitischen
Schwierigkeiten
geben
könnten.
TildeMODEL v2018
Under
Article
1(2)
of
the
Framework
Decision,
Member
States
may
choose
to
punish
only
conduct
which
is
either
(i)
carried
out
in
a
manner
likely
to
disturb
public
order
or
(ii)
which
is
threatening,
abusive
or
insulting.
Nach
Artikel
1
Absatz
2
des
Rahmenbeschlusses
steht
es
den
Mitgliedstaaten
frei,
nur
Handlungen
unter
Strafe
zu
stellen,
die
in
einer
Weise
begangen
werden,
die
geeignet
ist,
(i)
die
öffentliche
Ordnung
zu
stören,
oder
die
(ii)
Drohungen,
Beschimpfungen
oder
Beleidigungen
darstellen.
TildeMODEL v2018