Übersetzung für "Prudent approach" in Deutsch
The
prudent
approach
would
be
to
strike
a
better
balance
between
saving
and
spending.
Der
vernünftige
Ansatz
wäre,
ein
besseres
Gleichgewicht
zwischen
Ersparnissen
und
Ausgaben
herzustellen.
News-Commentary v14
Thus,
the
implementation
of
the
medium-term
fiscal
policy
program
in
Estonia
requires
a
prudent
and
flexible
approach.
Die
Umsetzung
des
mittelfristigen
finanzpolitischen
Programms
erfordert
daher
ein
vorsichtiges
und
flexibles
Vorgehen.
TildeMODEL v2018
On
the
basis
of
the
latest
scientific
opinion,
however,
the
Commission
considered
a
prudent
approach
appropriate.
Aufgrund
neuerer
wissenschaftlicher
Stellungnahmen
hält
die
Kommission
aber
ein
vorsichtiges
Vorgehen
für
angezeigt.
TildeMODEL v2018
It
is
therefore
important
to
maintain
a
prudent
approach
with
regard
to
administrative
expenditure.
Somit
ist
es
wichtig,
im
Hinblick
auf
die
administrativen
Ausgaben
einen
besonnenen
Ansatz
beizubehalten.
Europarl v8
This
is
a
prudent
approach
which
particularly
stresses
prevention
and
takes
the
special
characteristics
of
the
respective
countries
into
account.
Dies
ist
eine
umsichtige
Herangehensweise
unter
Berücksichtigung
präventiver
Maßnahmen
und
der
jeweiligen
Situation
der
betreffenden
Länder.
Europarl v8
A
prudent
approach
on
the
part
of
the
European
Commission
will
contribute
to
this
crucial
goal.
Ein
umsichtiges
Vorgehen
seitens
der
Europäischen
Kommission
kann
zur
Umsetzung
dieses
wichtigen
Ziels
beitragen.
ParaCrawl v7.1
For
all
beginners,
the
most
prudent
approach
to
use
is
to
make
small
bets.
Für
alle
Anfänger
ist
die
besonnenste
zu
verwenden
Annäherung,
kleine
Wetten
zu
bilden.
ParaCrawl v7.1
It
has
been
common
practice
in
cases
where
decisions
concerning
price
cartels
have
been
taken
by
public
authorities
that
a
particularly
prudent
approach
be
adopted
even
when
such
decisions
are
still
under
appeal.
In
Fällen,
in
denen
Entscheidungen
über
Preiskartelle
von
Behörden
getroffen
wurden,
ist
es
üblich,
dass
besonders
vorsichtig
vorgegangen
wird,
besonders
wenn
noch
ein
Beschwerdeverfahren
anhängig
ist.
DGT v2019
Mr
Marinescu's
absolutely
balanced
and
prudent
approach
to
the
document
led
me
to
support
it
in
any
case.
Herrn
Marinescus
absolut
ausgewogene
und
besonnene
Herangehensweise
an
das
Dokument
bewog
mich,
es
in
jedem
Fall
zu
unterstützen.
Europarl v8
In
order
to
exclude
an
overestimation
of
these
risks,
it
therefore
takes
a
prudent
approach
and
assumes
the
financial
risks
to
be
zero.
Um
eine
Überbewertung
dieser
Risiken
auszuschließen,
wählt
sie
daher
einen
vorsichtigen
Ansatz
und
schätzt
die
finanziellen
Risiken
auf
Null.
DGT v2019
Is
it
those
who
trust
in
the
abilities
of
market
operators
to
adapt
or
those
who
insist
on
a
more
prudent
approach?
Sind
es
jene,
die
auf
die
Fähigkeit
der
Akteure
auf
den
Märkten
vertrauen,
sich
anzupassen
oder
jene,
die
einen
umsichtigeren
Ansatz
fordern?
Europarl v8
Its
prudent
approach
to
public
finances
meant
that,
by
the
end
of
2009,
it
comfortably
had
a
very
low
-
if
not
the
lowest
-
government
budget
deficit
in
the
eurozone.
Sein
umsichtiger
Ansatz
in
Bezug
auf
die
öffentlichen
Finanzen
hat
dazu
geführt,
dass
es
Ende
2009
über
ein
ausgesprochen
geringes,
wenn
nicht
sogar
das
geringste
Staatshaushaltsdefizit
in
der
gesamten
Eurozone
verfügt
hat.
Europarl v8
I
would
like
to
draw
urgent
attention
to
the
need
for
a
very
prudent
and
balanced
approach
regarding
ethnic
minorities
in
Serbia.
Ich
möchte
auch
auf
die
dringende
Notwendigkeit
eines
sehr
umsichtigen
und
ausgewogenen
Ansatzes
im
Hinblick
auf
ethnische
Minderheiten
in
Serbien
aufmerksam
machen.
Europarl v8
This
is
unwise
in
my
opinion,
as
I
believe
firmly
that
a
prudent
approach
to
public
finance
and
borrowing
is
a
good
thing.
Ich
halte
dies
für
unklug,
weil
ich
der
festen
Überzeugung
bin,
dass
ein
vorsichtiger
Ansatz
bei
den
öffentlichen
Finanzen
und
der
Kreditaufnahme
sinnvoll
ist.
Europarl v8
What
is
so
very
different
about
EU
textiles
as
to
lead
to
what
appears
to
be
a
very
prudent
approach
by
the
Commission,
rather
than
the
swift
and
fair
approach
of
the
US?
Was
ist
an
der
EU-Textilindustrie
so
anders,
dass
die
Kommission
so
überaus
vorsichtig
vorzugehen
scheint,
anstatt
wie
die
USA
rasch
und
fair
einzuschreiten?
Europarl v8
Lastly,
I
wish
to
emphasise
that
we
need
to
adopt
a
prudent
approach
to
a
sensitive
issue
that
requires
intelligent
answers.
Abschließend
möchte
ich
unterstreichen,
dass
wir
ein
gut
durchdachtes
Konzept
für
ein
schwieriges
Problem
benötigen,
das
nach
intelligenten
Antworten
verlangt.
Europarl v8
The
current
scene
and
the
way
it
is
likely
to
develop,
however,
dictate
a
more
prudent
approach,
aimed
at
protecting
European
industry
in
the
face
of
unbalanced
and
destructive
competition.
Das
gegenwärtige
Szenario
und
seine
voraussichtliche
Entwicklung
gebieten
indessen
einen
vorsichtigeren
Ansatz,
der
auf
den
Schutz
der
europäischen
Industrie
vor
unausgewogenem
und
destruktivem
Wettbewerb
abzielt.
Europarl v8
In
several
cases,
the
Council
adopted
a
still
more
prudent
approach
than
Parliament
on
the
issue
of
OTC
derivatives
and
considered
that
investments
in
these
had
to
fulfil
more
stringent
qualitative
criteria.
Dieser
Ansatz
wurde
vom
Rat
unterstützt,
der
in
vielerlei
Hinsicht
eine
noch
vorsichtigere
Haltung
als
das
Parlament
einnahm
und
die
Ansicht
vertrat,
dass
Investitionen
in
OTC-Derivate
strengere
qualitative
Kriterien
erfüllen
müssten.
Europarl v8
Therefore,
we
will
support
the
rapporteur's
reaffirmation
of
the
'polluter
pays'
principle,
her
prudent
approach
to
GMOs,
and
her
appeal
to
subsidiarity,
but
we
will
not
support
her
call
to
tighten
the
Commission's
proposals
on
agriculture,
which
would
result
in
the
CAP
being
completely
taken
apart
as
of
2003.
Wir
unterstützen
Sie
also,
Frau
Berichterstatterin,
wenn
Sie
das
Verursacherprinzip
erneut
hervorheben,
wenn
Sie
zur
Vorsicht
gegenüber
den
GVO
mahnen
und
zur
Subsidiarität
aufrufen,
hingegen
können
wir
Ihrem
Aufruf
nicht
folgen,
die
Kommission
solle
härtere
Vorschläge
zur
Landwirtschaft
unterbreiten,
denn
dies
käme
einem
kompletten
Abbau
der
GAP
ab
2003
gleich.
Europarl v8
As
you
see,
the
Commission
has
adopted
a
prudent
and
realistic
approach
in
the
light
of
the
implementation
of
earlier
years.
Wie
Sie
sehen,
hat
sich
die
Kommission
angesichts
der
Mittelausführung
in
den
früheren
Jahren
für
eine
vorsichtige
und
realistische
Haltung
entschieden.
Europarl v8
The
Council
has
adopted
a
prudent
approach
taking
account
of
the
need
to
move
ahead
stage
by
stage.
Der
Rat
hat
also
ein
Konzept
gewählt,
das
von
Vorsicht
und
von
der
Notwendigkeit
eines
etappenweisen
Vorgehens
geprägt
ist.
Europarl v8
My
Group
supports
the
Commission’s
prudent
approach
in
this
regard
and
we
agree
with
the
argument
that
Commissioner
Bolkestein
has
just
put
forward.
Meine
Fraktion
unterstützt
das
vorsichtige
Vorgehen
der
Kommission
in
dieser
Frage.
Wir
schließen
uns
den
Überlegungen
an,
die
Kommissar
Bolkestein
soeben
ausgeführt
hat.
Europarl v8
Today
we
are
clarifying
how
the
current
rules
can
be
applied
more
flexibly
and
in
a
coherent
manner
across
the
EU,
while
maintaining
a
prudent
approach
so
as
to
preserve
financial
stability.
Heute
stellen
wir
klar,
wie
die
derzeitigen
Vorschriften
in
der
gesamten
EU
flexibler
und
kohärenter
angewandt
werden
können
-
während
gleichzeitig
ein
umsichtiger
Ansatz
beibehalten
wird,
um
die
Finanzstabilität
zu
wahren.
ELRC_3382 v1