Übersetzung für "Proposal phase" in Deutsch

The proposal rapidly to phase out the industrialised countries’ agricultural subsidies is particularly constructive.
Besonders förderlich ist der Vorschlag, die Agrarsubventionen der Industrieländer rasch abzubauen.
Europarl v8

The proposal phase is the first two weeks of the survey .
Die Vorschlagsphase umfasst die ersten zwei Wochen der Umfrage .
ParaCrawl v7.1

I support the Commission proposal to phase out State aid in 2014 for the pits which are not competitive by that date.
Ich unterstütze den Kommissionsvorschlag, 2014 die staatliche Hilfe für die Gruben, die bis dahin nicht wettbewerbsfähig sind, auslaufen zu lassen.
Europarl v8

I regret that the Commission rejected the proposal to phase out subsidies in 1996 and instead opted for reform proposals.
Ich bedauere, daß die Kommission den Vorschlag für eine schrittweise Abschaffung der Subventionen 1996 abgelehnt und stattdessen für Reformvorschläge optiert hat.
Europarl v8

The Commission proposal to phase out registration tax would be a solution to most of the tax-related problems, and it should be done as quickly as possible.
Der Kommissionsvorschlag über die Abschaffung der Zulassungssteuer könnte die Lösung für die meisten Probleme im Zusammenhang mit der Besteuerung sein und sollte auch so schnell wie möglich umgesetzt werden.
Europarl v8

The present proposal to phase in direct aids to farmers by 2013 cannot be the last word.
Der jetzige Vorschlag, die Direktbeihilfen für die Landwirte stufenweise bis zum Jahre 2013 anzugleichen, kann nicht das letzte Wort sein.
Europarl v8

In order to achieve the main objective of this proposal, namely to phase out old single-hull oil tankers quickly, we are prepared to go along with the deletion of the proposed financial incentive system setting up differential charging of port and pilotage dues.
Zur Erreichung des Hauptziels dieses Vorschlags, nämlich die alten Einhüllentanker schnell auszumustern, sind wir bereit, der Streichung des vorgeschlagenen Anreizsystems zuzustimmen, das unterschiedliche Hafen- und Lotsengebühren vorsieht.
Europarl v8

That is why we are all calling upon the Commission together to present a new legislative proposal seeking to phase out these substances or to limit specific applications within three years of the entry into force of this regulation.
Aus diesem Grunde fordern wir alle gemeinsam die Kommission auf, spätestens drei Jahre nach Inkrafttreten der vorliegenden Verordnung einen neuen Legislativvorschlag zum schrittweisen Verbot dieser Stoffe oder zur Beschränkung bestimmter Anwendungen zu unterbreiten.
Europarl v8

As regards the Directive on MACs the Common Position has adopted the Parliament’s proposal to phase out fluorinated greenhouse gases from MACs using the type approval procedure instead of a transferable quota system.
Bei der Richtlinie über mobile Klimaanlagen wurde im gemeinsamen Standpunkt der Vorschlag des Parlaments übernommen, fluorierte Treibhausgase in mobilen Klimaanlagen unter Verwendung des Typgenehmigungsverfahrens an Stelle eines Systems übertragbarer Quoten schrittweise zu verbieten.
TildeMODEL v2018

Indeed, the Commission’s proposal concerning 2nd phase proceeding allows concessions in terms of a very tight time schedule in order to enhance transparency and participation of all the actors involved in the discussion of commitments.
Der Kommissionsvorschlag für die zweite Verfahrensphase erlaubt Zugeständnisse in Gestalt eines sehr engen Zeitrahmens, um mehr Transparenz und eine stärkere Einbeziehung aller an der Diskussion der Verpflichtungszusagen beteiligten Akteure zu erreichen.
TildeMODEL v2018

The main objective of the Commission’s proposal is to phase out the JEV programme as soon as possible and return the unspent funds (+/- EUR 43m) to the general budget.
Der Vorschlag der Kommission soll es vor allem ermöglichen, dass das Programm JEV so bald wie möglich eingestellt wird und dass die nicht verausgabten Mittel (+/- 43 Mio. EUR) an den Gesamthaushalt zurückgeführt werden.
TildeMODEL v2018

The main objective of the Commission's proposal is to phase out the JEV programme as soon as possible and return the unspent funds to the general budget.
Der Vorschlag der Kommission soll es vor allem ermöglichen, dass das Programm JEV so bald wie möglich eingestellt wird und dass die nicht verausgabten Mittel an den Gesamthaushalt zurückgeführt werden.
TildeMODEL v2018

The EESC agrees with the Commission's proposal to phase out the JEV early, bearing in mind its present criticised structure.
Der EWSA ist mit dem Vorschlag der Kommission einverstanden, das JEV angesichts dessen derzeitiger umstrittener Struktur einstweilen einzustellen.
TildeMODEL v2018

On 14 March 2006, the European Parliament adopted a Resolution welcoming the Strategy, underlining “the significance of the Commission’s pro-active proposal to phase out the export of metallic mercury … from the Community” and asking the Commission “to take action ensuring that all mercury coming from the chlor-alkali industry is safely stored”.
Am 14. März 2006 nahm das Europäische Parlament eine Entschließung an, in der es die Strategie begrüßt und darauf hinweist, dass es "den vorausschauenden Vorschlag der Kommission, die Ausfuhr von metallischem Quecksilber … aus der Gemeinschaft schrittweise einzustellen, für überaus wichtig hält" sowie die Kommission auffordert, „Maßnahmen zu ergreifen, um zu gewährleisten, dass das gesamte Quecksilber aus der Chloralkaliindustrie gefahrlos gelagert wird.“
TildeMODEL v2018

A proposal to phase out the four remaining antimicrobial feedingstuff additives by January 2006 is in preparation and is expected to be adopted by the Commission in the near future.
Ein Vorschlag zum Auslaufenlassen der vier restlichen antimikrobiellen Futtermittelzusatzstoffe bis Januar 2006 ist in Vorbereitung und soll von der Kommission demnächst verabschiedet werden.
TildeMODEL v2018

It welcomed the Commission Communication and underlined “the importance of the proposal to phase out the export of mercury from the Community”.
Er begrüßte die Mitteilung der Kommission und betonte „die Bedeutung des Vorschlags, den Export von Quecksilber aus der Gemeinschaft schrittweise einzustellen“.
TildeMODEL v2018

The new group of advisers had already commenced work, and progress was being made on the ‘proposal phase’.
Inzwischen habe das neue Beraterteam die Arbeit aufgenommen und in der „Vorschlagsphase“ habe es Fortschritte gegeben.
DGT v2019

Socio-economic impacts should also be measured in relation to the Commission’s proposal to phase out aid for fleet renewal and aid for transfer to third countries and to restrict aid for modernisation for safety, selectivity or hygienic purposes.
Die sozioökonomischen Auswirkungen sollten auch im Zusammenhang mit dem Vorschlag der Kommission beurteilt werden, die Beihilfen für die Flottenerneuerung und die Überführung in Drittländer auslaufen zu lassen und Modernisierungsbeihilfen nur noch für Maßnahmen zur Erhöhung der Sicherheit an Bord, der Selektivität von Fanggeräten oder der Qualität der Erzeugung zu gewähren.
TildeMODEL v2018

This is particularly problematic for produce which has a long shelf-life and the proposal provides for 'phase-in' dates to resolve the problem in cases where there are no health concerns.
Dies ist besonders problematisch für Erzeugnisse mit langer Haltbarkeitsdauer, und entsprechend sieht der Vorschlag "Anlauf"-Daten vor, um Fälle zu lösen, in denen es keine gesundheitlichen Bedenken gibt.
TildeMODEL v2018

However, it does not feel that the Maas Group proposal to shorten phase B by one year is realistic, even if the starting date is set for 1 January 1999.
Hingegen hält er den Vorschlag der Maas-Gruppe für unrealistisch, die Dauer der Phase B auf ein Jahr zu verkürzen, auch für den Fall, daß der Beginn auf den 1. Januar 1999 festgesetzt wird.
TildeMODEL v2018