Übersetzung für "Procyclical" in Deutsch
Furthermore
,
procyclical
fiscal
policies
should
be
avoided
in
all
countries
.
Ferner
sollten
alle
Länder
eine
prozyklische
Haushaltspolitik
vermeiden
.
ECB v1
New
and
ongoing
programmes
should
not
contain
unwarranted
procyclical
conditionalities.
Neue
und
laufende
Programme
dürfen
keine
ungerechtfertigten
prozyklischen
Auflagen
beinhalten.
MultiUN v1
The
stability
of
the
financial
system
is
undermined
by
distorted
incentives
and
procyclical
feedback
effects.
Die
Stabilität
des
Finanzsystems
wird
durch
verzerrte
Anreize
und
prozyklische
RÃ1?4ckkopplungseffekte
untergraben.
ParaCrawl v7.1
The
Fund’s
own
analysis
does
not
demonstrate
that
insurers
behave
in
a
procyclical
way.
Die
eigene
Analyse
des
Fonds
zeigt
nicht,
dass
sich
die
Versicherer
prozyklisch
verhalten.
News-Commentary v14
Furthermore,
procyclical
effects
can
be
tackled
earlier
with
ex-ante
funding
than
with
ex-post
funding.
Auch
lassen
sich
prozyklische
Effekte
bei
einer
ex-ante-Finanzierung
eher
vermeiden
als
bei
einer
ex-post-Finanzierung.
TildeMODEL v2018
Furthermore,
procyclical
effects
can
be
prevented
more
effectively
with
ex-ante
funding
than
with
ex-post
funding.
Auch
lassen
sich
prozyklische
Effekte
bei
einer
ex-ante-Finanzierung
eher
vermeiden
als
bei
einer
ex-post-Finanzierung.
TildeMODEL v2018
Lack
of
transparency,
conflicts
of
interest,
financing
through
contracting
entities
and
the
publication
of
ratings
at
questionable
times
with
a
procyclical
effect,
or
shutting
the
stable
door
after
the
horse
has
bolted,
speak
for
themselves.
Intransparenz,
Interessenkonflikte,
Finanzierung
durch
Auftraggeber
und
Abgabe
von
Bewertungen
zu
fragwürdigen
Zeitpunkten
mit
prozyklischer
Wirkung
oder
dann,
wenn
das
Kind
schon
in
den
Brunnen
gefallen
war,
sprechen
für
sich.
Europarl v8
Worse
still,
there
is
a
considerable
danger
that
the
new
system
as
proposed
will
end
up
being
procyclical
and
therefore
counterproductive
for
growth
and
jobs.
Schlimmer
noch:
es
besteht
eine
erhebliche
Gefahr,
dass
das
neue
System
so,
wie
es
vorgeschlagen
wurde,
prozyklisch
wird
und
sich
somit
kontraproduktiv
auf
Wachstum
und
Arbeitsplätze
auswirken
wird.
Europarl v8
I
have
voted
against
the
Feio
report
because
it
advocates
procyclical
policies
which,
at
best,
would
not
help
with
getting
out
of
the
crisis
and,
at
worst,
would
encourage
stagnation
and
unemployment.
Ich
habe
gegen
den
Feio-Bericht
gestimmt,
weil
er
prozyklische
Strategien
befürwortet,
die
bestenfalls
nicht
aus
der
Krise
helfen
und
schlimmstenfalls
Stagnation
und
Arbeitslosigkeit
fördern
würden.
Europarl v8
However,
we
are
taking
into
account
existing
statutory
regulations
in
the
Member
States,
because
we
do
not
wish
to
have
procyclical
effects
during
the
economic
and
financial
crisis.
Hier
nehmen
wir
aber
auf
die
bestehenden
gesetzlichen
Regelungen
in
den
Mitgliedstaaten
Rücksicht,
weil
wir
keine
prozyklischen
Effekte
während
der
Wirtschafts-
und
Finanzkrise
haben
wollen.
Europarl v8
More
emphasis
will
be
put
on
prevention
in
order
to
avoid
the
need
for
harmful
procyclical
policies
in
bad
economic
times.
Es
muss
mehr
Wert
auf
die
Vorbeugung
gelegt
werden,
um
die
Notwendigkeit
schädlicher
prozyklischer
Strategien
in
schlechten
wirtschaftlichen
Zeiten
zu
vermeiden.
Europarl v8
He
said
that
the
Irish
budgets
have
not
been
procyclical
as
measured
by
the
Commission's
own
calculations.
Die
irischen
Haushalte
seien
nicht,
wie
die
Kommission
aufgrund
ihrer
eigenen
Berechnungen
meint,
prozyklisch
gewesen.
Europarl v8
Do
you
want
the
European
Union
to
enter
a
further
procyclical
phase
which
will
prevent
us
from
benefiting
from
long-term
growth
overall?
Wollen
Sie
in
eine
weitere
prozyklische
Verwerfung
in
der
Europäischen
Union
eintreten,
die
uns
insgesamt
langfristig
vom
Wachstumszug
abkoppelt?
Europarl v8
Indeed,
as
the
rapporteur
warns,
we
may
be
about
to
enter
a
procyclical
phase
characterised
by
limited
bank
lending
and
even
by
economic
downturn.
Wie
der
Berichterstatter
warnt,
könnten
wir
vor
dem
Eintritt
in
eine
prozyklische
Phase
stehen,
bei
der
es
zu
einer
Einschränkung
der
Kreditvergabe
durch
die
Banken
und
sogar
zu
einem
konjunkturellen
Abschwung
kommen
kann.
Europarl v8
However,
it
is
not
only
my
concern
but
also
that
of
Ireland'
s
Central
Bank,
which
I
assume
is
familiar
enough
with
the
situation
of
the
Irish
economy
and
clearly
understands
that
the
current
budget
gives
a
substantial
procyclical
boost
to
the
economy.
Doch
es
geht
nicht
nur
um
meine
Sorge,
sondern
auch
um
die
der
Zentralbank
von
Irland,
die
sicherlich
recht
gut
um
die
Wirtschaft
des
Landes
Bescheid
weiß
und
genau
versteht,
dass
der
aktuelle
Haushalt
der
Wirtschaft
einen
wesentlichen
prozyklischen
Anreiz
vermittelt.
Europarl v8
Our
position
is
that
given
the
European
experience
in
recent
years,
involving
a
rather
procyclical
approach
to
this
type
of
decision,
and
having
observed
the
difficulty
experienced
in
regaining
balance,
it
is
not
a
wise
option.
Wir
meinen,
dass
dies
in
Anbetracht
der
europäischen
Erfahrungen
der
letzten
Jahre,
die
auf
eher
prozyklischen
Verhaltensweisen
bei
Entscheidungen
dieser
Art
beruhen,
angesichts
der
Schwierigkeit
zur
Wiederherstellung
von
Gleichgewichtssituationen
und
auch
angesichts
der
Auswirkung,
die
einige
Positionen
in
den
letzten
Monaten
gehabt
haben,
nicht
die
richtige
Option
ist.
Europarl v8
One
can
also
conclude
that
the
euro,
which
is
over-valued,
is
starting
to
amplify
the
difficulties
of
our
economies,
namely
the
sluggishness
of
growth
and
of
internal
demand,
the
handicapping
of
our
exports,
the
threat
of
deflation,
and
a
dogmatic
stability
pact
which
imposes
a
procyclical
budgetary
policy.
Zugleich
wird
der
überbewertete
Euro
aber
zu
einem
Verstärker
der
Schwierigkeiten
unserer
Wirtschaften:
Flaute
des
Wachstums
und
der
Binnennachfrage,
Stagnation
unserer
Exporte,
drohende
Deflation,
ein
dogmatischer
Stabilitätspakt,
der
eine
prozyklische
Haushaltspolitik
diktiert.
Europarl v8
The
ECB
notes
that
work
is
under
way
at
international
and
European
levels
with
a
view
to
strengthening
the
global
capital
framework
by
building
stronger
buffers
into
the
financial
system
,
covering
capital
,
liquidity
and
provisioning
,
that
will
constrain
the
procyclical
build-up
of
leverage
in
the
system
.
Die
EZB
stellt
fest
,
dass
auf
internationaler
und
europäischer
Ebene
Arbeiten
zur
Stärkung
des
globalen
Kapitalrahmens
durch
die
Errichtung
stabilerer
Puffer
im
Finanzsystem
in
Bezug
auf
Kapital
,
Liquidität
und
Rückstellungen
im
Gange
sind
,
die
den
prozyklischen
Aufbau
von
Leverage
im
System
einschränken
werden
.
ECB v1
Most
analysts
believe
the
US
is
at
or
near
potential
output.
Fiscal
stimulus
at
such
a
time
is
plainly
procyclical.
Die
meisten
Analysten
glauben,
die
USA
haben
ihr
Produktionspotenzial
erreicht
oder
bewegen
sich
zumindest
in
der
Nähe,
und
in
einer
solchen
Zeit
wirken
Haushaltsstimuli
ganz
klar
prozyklisch.
News-Commentary v14
Recent
studies
suggest
that
less
procyclical
fiscal
and
monetary
policies
and
stronger
macroprudential
measures
during
the
inflow
phase
or
boom
may
have
left
countries
on
a
more
solid
footing
to
cope
with
sudden
capital-flow
reversals.
Jüngste
Studien
legen
nahe,
dass
eine
weniger
prozyklische
Fiskal-
und
Geldpolitik
und
stärkere
makroprudentielle
Maßnahmen
während
der
Zuflussphase
bzw.
des
Booms
dazu
geführt
haben,
dass
viele
Länder
heute,
was
die
Bewältigung
einer
plötzlichen
Umkehr
der
Kapitalströme
angeht,
von
einer
solideren
Basis
aus
agieren.
News-Commentary v14
By
contrast,
in
most
emerging-market
economies,
fiscal
policy
was
procyclical:
government
spending
increased
when
the
economy
was
approaching
full
employment.
Im
Gegensatz
dazu
war
die
Haushaltspolitik
in
den
meisten
Entwicklungs-
und
Schwellenländern
prozyklisch:
Erreichte
die
Wirtschaft
die
Vollbeschäftigungsgrenze,
stiegen
auch
die
Staatsausgaben.
News-Commentary v14
Following
its
admission
to
the
eurozone,
Greece
convincingly
demonstrated
that
an
advanced
economy
can
be
just
as
procyclical
as
any
emerging
market.
Griechenland
hat
nach
seiner
Aufnahme
in
die
Eurozone
überzeugend
gezeigt,
dass
ein
Industriestaat
ebenso
prozyklisch
handeln
kann
wie
die
Schwellenländer.
News-Commentary v14