Übersetzung für "Prison governor" in Deutsch
Save
a
girl
who
rolle
up
up
to
the
prison
with
the
Governor.
Und
ein
Mädchen,
das
mit
dem
Governor
zum
Gefängnis
gekommen
ist.
OpenSubtitles v2018
Also,
during
our
visit
to
the
prison,
the
prison
governor
indicated
quite
clearly
that
these
three
men
would
not
be
safe
in
any
prison
in
Colombia.
Außerdem
wies
uns
während
unseres
Besuches
des
Gefängnisses
der
Gefängnisdirektor
recht
deutlich
darauf
hin,
die
drei
Männer
seien
in
keinem
kolumbianischen
Gefängnis
sicher.
Europarl v8
When
the
frightened
Woodbury
soldiers
suggest
leaving
the
prison
alone,
The
Governor
guns
most
of
them
down.
In
der
dritten
Staffel
ist
er
in
der
Siedlung
Woodbury
zu
finden,
die
vom
Governor
geleitet
wird.
Wikipedia v1.0
In
the
shovel,
there's
a
prison
governor
and
there's
someone
who
really
runs
the
nick.
Im
Knast
gibt
es
einen
Gefängnisdirektor,
und
es
gibt
einen,
der
den
Laden
tatsächlich
im
Griff
hat.
OpenSubtitles v2018
The
prison
governor
has
in
turn
propagated
this
detestable
requirement
to
motivate
all
prison
employees
and
selected
criminals.
Der
Gefängnisdirektor
hat
wiederum
diese
Forderung
in
Abständen
propagiert,
um
alle
Angestellten
des
Gefängnisses
und
ausgewählten
Verbrechern
zu
motivieren.
ParaCrawl v7.1
José
Demetrio
then
showed
him
an
Asian
product,
but
the
prison
governor
was
not
satisfied
with
the
quality.
José
Demetrio
zeigte
ihm
daraufhin
ein
asiatisches
Produkt,
doch
der
Gefängnisdirektor
war
mit
der
Qualität
nicht
zufrieden.
ParaCrawl v7.1
The
prison
governor
ensures
impartiality
and
transparency
when
assigning
work,
also
assisted
by
the
observation
and
treatment
group.
Der
Anstaltsdirektor
stellt
die
Unparteilichkeit
und
die
Transparenz
bei
der
Zuweisung
zur
Arbeit
sicher,
indem
er
sich
auch
der
Beobachtungs-
und
Behandlungsgruppe
bedient.
ParaCrawl v7.1
His
father
was
the
prison
governor
of
HM
Prison
Camp
Hill
on
the
Isle
of
Wight,
and
he
was
brought
up
in
and
around
prisons.
Sein
Vater
war
Gefängnisdirektor
des
HM
Prison
Camp
Hill
auf
der
Isle
of
Wight,
daher
verbrachte
Gale
einen
Großteil
seiner
Kindheit
auf
dem
und
um
das
Gefängnisgelände.
WikiMatrix v1
The
group
consists
of
the
prison
governor,
the
deputy
governor
responsible
for
"education,"
section
heads
and
staff
members
from
the
"Education
Section"
and
torture
execution
section,
heads
of
various
monitoring
areas,
officers
over
the
monitoring
tasks
and
even
the
common
criminals
in
the
"Falun
Gong
Monitoring
Group."
Diese
besteht
aus
dem
Gefängnisdirektor,
seinem
Stellvertreter,
der
für
die
Erziehungsabteilung
zuständig
ist,
Sektionsleitern
und
Personalmitgliedern
der
Erziehungsabteilung
und
der
Folterdurchführungsabteilung,
Führern
der
verschiedenen
Bewachungsgruppen,
Beamten
der
Bewachungsaufgaben
und
sogar
aus
gewöhnlichen
Verbrechern
der
"Falun
Gong
Überwachungsgruppe".
ParaCrawl v7.1
In
a
discussion
with
the
prison
governor,
he
was
told
that
far
too
many
prisoners
disrupted
the
regular
running
of
the
prison
because
they
did
not
belong
in
prison.
Bei
einem
Gespräch
mit
dem
Gefängnisdirektor
meinte
dieser,
viel
zu
viele
Häftlinge
würden
den
regulären
Betrieb
stören,
weil
sie
nicht
ins
Gefängnis
gehören.
ParaCrawl v7.1
The
prison
governor
refused
them
entry
and
the
mob
stormed
and
captured
the
State
Prison,
an
action
which
came
to
signify
the
end
of
the
ancien
régime
and
the
beginning
of
the
French
Revolution.
Das
Gefängnis
Gouverneur
verweigert
ihnen
die
Einreise
und
der
Mob
stürmte
und
nahmen
die
State
Prison,
eine
Aktion,
die
kamen,
um
das
Ende
des
Ancien
Régime
und
der
Beginn
der
Französischen
Revolution.
ParaCrawl v7.1
The
measure
of
exclusion
from
the
course
is
adopted
by
the
prison
governor
after
hearing
the
opinion
of
the
observation
and
treatment
group
and
that
of
the
educational
authorities
and
it
must
be
based
on
good
grounds,
especially
in
the
case
that
exclusion
is
decided
upon
against
the
opinion
expressed
by
the
aforesaid
authorities.
Die
Verfügung
des
Ausschlusses
vom
Kurs
wird
vom
Direktor
angeordnet,
nachdem
er
die
Meinung
der
Beobachtungs-
und
Behandlungsgruppe
sowie
der
Schulbehörden
gehört
hat,
und
ist
zu
begründen,
besonders
falls
der
Ausschluß
entgegen
der
Meinung
der
genannten
Behörden
verfügt
wird.
ParaCrawl v7.1
Prisoners
and
internees
may
be
authorised
by
the
prison
governor
to
make
a
telephone
call
once
a
week
to
relatives
and
cohabitees
or,
if
there
are
reasonable
and
proven
grounds,
to
persons
other
than
relatives
and
cohabitees.
Die
Verurteilten
und
die
Internierten
können
vom
Anstaltsdirektor
einmal
pro
Woche
zur
telefonischen
Korrespondenz
mit
den
Familienangehörigen
oder
mit
den
Haushaltsmitgliedern
oder,
falls
vernünftige
und
überprüfte
Gründe
vorliegen,
mit
Personen
berechtigt
werden,
die
keine
Familienangehörigen
oder
Haushaltsmitglieder
sind.
ParaCrawl v7.1
In
a
critical
situation,
determined
by
the
need
to
prevent
harm
or
damage
to
persons
or
objects,
as
well
as
the
outbreak
or
spread
of
disorderly
behaviour
or
if
there
are
particularly
serious
events
regarding
the
security
and
order
of
the
prison,
the
governor
may
decide,
as
a
precautionary
measure
and
on
reasonable
grounds,
that
the
prisoner
o
internee
who
has
committed
a
breach
of
discipline
punishable
by
exclusion
from
communal
activities,
should
be
held
in
an
individual
room
while
awaiting
the
meeting
of
the
disciplinary
committee.
In
Fällen
absoluter
Dringlichkeit,
die
sich
aus
der
Notwendigkeit
ergibt,
Schäden
an
Personen
oder
Sachen
zuvorzukommen,
sowie
das
Auftreten
oder
die
Verbreitung
von
Unruhen
oder
angesichts
von
Umständen,
die
besonders
schwerwiegend
sind
für
die
Sicherheit
und
die
Ordnung
der
Anstalt,
kann
der
Direktor
durch
begründete
Verfügung
vorbeugend
anordnen,
daß
der
Inhaftierte
oder
der
Internierte,
der
ein
strafbares
Vergehen
begangen
hat,
von
den
gemeinsamen
Aktivitäten
ausgeschlossen
wird
und
in
Erwartung
der
Einberufung
des
Disziplinarrates
in
einem
Einzelzimmer
verbleibt.
ParaCrawl v7.1
On
April
6
1945,
the
prison
governor
opens
the
gates
of
the
prison
when
faced
by
the
advancing
Red
Army,
but
the
SS,
SA
and
local
people
hunt
and
kill
hundreds
of
political
prisoners
in
an
unprecedented
massacre.
Am
6.
April
1945
öffnet
der
Gefängnisdirektor
angesichts
der
vorrückenden
Roten
Armee
die
Tore
der
Haftanstalt,
doch
SS,
SA
und
lokale
Bevölkerung
jagen
und
ermorden
Hunderte
politische
Häftlinge
in
einem
beispiellosen
Massaker.
ParaCrawl v7.1
A
request
for
probation
in
the
care
of
social
services
made
by
a
convicted
prisoner
is
presented
to
the
prison
governor,
who
forwards
it
to
the
supervisory
magistrate
competent
for
the
area
in
which
the
said
person
is
imprisoned,
together
with
a
copy
of
his
or
her
personal
file.
Der
Antrag
auf
probeweise
Anvertrauung
an
den
Sozialdienst
seitens
des
inhaftierten
Verurteilten
wird
dem
Anstaltsdirektor
vorgelegt,
der
ihn
dem
Untersuchungsrichter,
der
in
Bezug
auf
den
Ort
der
Inhaftierung
gebietsmäßig
zuständig
ist,
zusammen
mit
einer
Kopie
der
persönlichen
Akte
übermittelt.
ParaCrawl v7.1
Exclusion
from
work
is
a
measure
adopted
by
the
prison
governor,
after
he
has
listened
to
the
opinion
of
the
observation
group
as
well
as
that
of
the
person
in
charge
of
the
work
and
the
employer,
if
necessary,
in
the
case
that
the
prisoner
or
internee
should
refuse
to
carry
out
his
or
her
duties.
Der
Ausschluß
von
der
Arbeitstätigkeit
wird
vom
Direktor
angeordnet,
nachdem
er
die
Meinung
der
Mitglieder
der
Beobachtungsgruppe
sowie
im
Bedarfsfall
des
für
die
Verarbeitung
Verantwortlichen
und
des
Arbeitgebers
gehört
hat,
falls
der
Inhaftierte
oder
der
Internierte
eine
wesentliche
Ablehnung
der
Erfüllung
seiner
Aufgaben
und
Arbeitspflichten
zeigt.
ParaCrawl v7.1
On
July
14,
1789
a
mob
advanced
on
the
Bastille,
a
French
state
prison,
with
the
intention
of
asking
the
prison
governor
to
release
the
arms
and
munitions
stored
there.
Am
14.
Juli
1789
ist
der
Mob
zur
Bastille-Festung,
die
als
Gefängnis
genutzt
wurde
gezogen,
um
vom
Gefängnisdirektor
die
Herausgabe
von
Waffen
und
Munition,
die
dort
lagerten,
zu
verlangen.
ParaCrawl v7.1
The
supervisory
magistrate,
the
regional
director
and
the
prison
governor
must
offer
all
prisoners
and
internees
the
opportunity
to
enter
directly
in
contact
with
them.
Der
Überwachungsrichter,
der
Bezirksinspektor
und
der
Anstaltsdirektor
haben
allen
Inhaftierten
und
Internierten
die
Möglichkeit
zu
geben,
direkt
mit
ihnen
in
Kontakt
zu
treten.
ParaCrawl v7.1