Übersetzung für "Prior right" in Deutsch

Can a trade name be regarded as an "existing" prior right?
Kann ein Handelsname ein „bestehendes“ älteres Recht darstellen?
TildeMODEL v2018

Give a date to a document in order to prove prior right.
Versehen Sie ein Dokument mit einem Datum, um ein früheres Recht nachzuweisen.
ParaCrawl v7.1

The Universal Declaration of Human Rights clearly says, in Article 26.3, that 'parents have a prior right to choose the kind of education that shall be given to their children'.
In Artikel 26.3 der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte ist deutlich formuliert, dass "Eltern ein vorrangiges Recht in Bezug auf die Art der Erziehung haben, die ihre Kinder genießen sollen".
Europarl v8

In the case of a geographical indication or a designation of origin for agricultural products and foodstuffs as a prior right of a third party, a variety denomination in the territory of the Community shall be considered to be precluded where the variety denomination would breach Article 13 of Council Regulation (EEC) No 2081/92 with respect to the geographical indication or the designation of origin protected in a Member State or in the Community under Articles 5(5), 6 or the former Article 17 of that Regulation for goods which are identical or comparable to the plant variety concerned.
Im Fall eines älteren Rechts eines Dritten an einer geografischen Angabe oder einer Ursprungsbezeichnung für landwirtschaftliche Erzeugnisse und Lebensmittel gilt als Hinderungsgrund für die Verwendung einer Sortenbezeichnung im Gebiet der Gemeinschaft, wenn die Sortenbezeichnung hinsichtlich der geografischen Angabe oder Ursprungsbezeichnung, die in einem Mitgliedstaat oder der Gemeinschaft gemäß Artikel 5 Absatz 5, Artikel 6 oder dem ehemaligen Artikel 17 der Verordnung (EWG) Nr. 2081/92 des Rates für mit der betreffenden Pflanzensorte identische oder vergleichbare Waren geschützt ist, gegen Artikel 13 derselben Verordnung verstößt.
DGT v2019

If, by reason of a prior right, the use of the denomination of a variety is forbidden to a person who, in accordance with the provisions of paragraph (7), is obliged to use it, the authority shall require the breeder to submit another denomination for the variety.
Wird die Benutzung der Sortenbezeichnung einer Person, die nach Absatz 7 zu ihrer Benutzung verpflichtet ist, auf Grund eines älteren Rechtes untersagt, so verlangt die Behörde, dass der Züchter eine andere Sortenbezeichnung vorschlägt.
DGT v2019

The complete table with a breakdown of all applications per prior right and country of applicant can be found on the registry's website.
Die vollständige Tabelle mit einer Aufschlüsselung sämtlicher Anträge nach früheren Rechten und Land des Antragstellers ist auf der Webseite des Registers zu finden.
Europarl v8

The kind of documentary evidence to be provided by an applicant depends on the national law of the Member State in which the prior right is established.
Welche Art von Nachweisdokumentation von einem Antragsteller vorzulegen ist, richtet sich nach dem nationalen Recht des Mitgliedstaats, in dem das Vorrecht besteht.
Europarl v8

There are huge differences between the legal systems of the Member States, which are reflected in the more or less complicated means needed to prove the existence of a prior right.
Zwischen den Rechtssystemen der Mitgliedstaaten bestehen gewaltige Unterschiede, die sich in den mehr oder weniger komplizierten Auflagen zum Nachweis der Existenz eines früheren Rechts widerspiegeln.
Europarl v8

If the documentary evidence has not been received in time or if the validation agent finds that the documentary evidence does not substantiate a prior right, he shall notify the Registry of this.
Sind die Nachweise nicht rechtzeitig eingegangen oder gelangt der Prüfer zu der Ansicht, dass die Nachweise kein früheres Recht belegen, teilt er dies dem Register mit.
JRC-Acquis v3.0

Parents have a prior right to choose the kind of education that shall be given to their children.
Die Eltern haben ein vorrangiges Recht, die Art der Bildung zu wählen, die ihren Kindern zuteil werden soll.
Tatoeba v2021-03-10

Every applicant shall submit documentary evidence that shows that he or she is the holder of the prior right claimed on the name in question.
Alle Antragsteller müssen Nachweise einreichen, aus denen hervorgeht, dass sie Inhaber von früheren Rechten an dem beanspruchten Namen sind.
JRC-Acquis v3.0

The Registry shall register the domain name, on the first come first served basis, if it finds that the applicant has demonstrated a prior right in accordance with the procedure set out in the second, third and fourth paragraphs.
Das Register registriert den Domänennamen nach dem Windhundverfahren gemäß dem Verfahren der Absätze 2, 3 und 4, wenn es der Auffassung ist, dass der Antragsteller ein früheres Recht nachgewiesen hat.
JRC-Acquis v3.0

Allocation of that name should then take place on a first-come, first-served basis if there are two or more applicants for a domain name, each having a prior right.
Beantragen zwei oder mehr Antragsteller, die jeder ein früheres Recht innehaben, den gleichen Domänennamen, sollte dessen Vergabe nach dem Windhundverfahren erfolgen.
JRC-Acquis v3.0

The general principle of intellectual property law, applicable to trade marks, designs, patents etc., is that, the prior right prevails (i.e. the ‘first in time, first in right’ principle).
Das für Marken, Geschmacksmuster, Patente usw. geltende Grundprinzip der Rechte des geistigen Eigentums sieht vor, dass ältere Rechte den Vorrang haben (d. h. „Wer zuerst kommt, hat das Vorrecht“).
TildeMODEL v2018

For the purposes of determining whether an objection is admissible, the Commission shall verify that the request of objection mentions the prior right(s) claimed and the ground(s) for the objection and was received by the Commission within the deadline provided for in the first paragraph of Article 37.
Um festzustellen, ob ein Einspruch zulässig ist, prüft die Kommission, ob im Einspruchsantrag die angemeldeten älteren Rechte und die Gründe für den Einspruch aufgeführt sind und er innerhalb der in Artikel 37 Absatz 1 vorgeschriebenen Frist bei der Kommission eingegangen ist.
DGT v2019

If the details of the prior right(s) claimed, ground(s), facts, evidence or comments, or the supporting documents, as referred to in paragraphs 1 to 3, have not been produced at the same time as the request of objection or if some are missing, the Commission shall inform the opponent accordingly and shall invite him to remedy the deficiencies noted within a period of two months.
Sind die Einzelheiten der älteren Rechte, der Gründe, Tatsachen, Beweismittel oder Bemerkungen bzw. der Nachweise gemäß den Absätzen 1 bis 3 nicht gleichzeitig mit dem Einspruch eingereicht worden oder fehlen einige davon, so teilt die Kommission dies dem Einsprucherhebenden mit und fordert ihn auf, die festgestellten Mängel innerhalb einer Frist von zwei Monaten zu beheben.
DGT v2019

In the case of a trade mark as a prior right of a third party, the use of a variety denomination in the territory of the Community shall be considered to be precluded by the notification to the competent authority for the approval of the variety denomination of a trade mark, which has been registered in one or more Member States or at Community level prior to the approval of the variety denomination, and which is identical or similar to the variety denomination and registered in relation to goods which are identical or similar to the plant variety concerned.
Im Fall eines älteren Rechts eines Dritten an einem Warenzeichen gilt als Hinderungsgrund für die Verwendung einer Sortenbezeichnung im Gebiet der Gemeinschaft, wenn vor der Zulassung der Sortenbezeichnung der dafür zuständigen Stelle ein in einem oder mehreren Mitgliedstaaten oder auf Gemeinschaftsebene eingetragenes Warenzeichen gemeldet wurde, das mit der betreffenden Sortenbezeichnung übereinstimmt oder vergleichbar ist und das für Erzeugnisse eingetragen ist, die mit der betreffenden Sortenbezeichnung übereinstimmen oder vergleichbar sind.
DGT v2019

In the case of a geographical indication or a designation of origin for agricultural products and foodstuffs as a prior right of a third party, a variety denomination in the territory of the Community shall be considered to be precluded where the variety denomination would breach Article 13 of Council Regulation (EC) No 510/2006 [6] with respect to the geographical indication or the designation of origin protected in a Member State or in the Community under Article 3(3), the second subparagraph of Article 5(4), Article 5(6), Article 6 and Article 7(4) of that Regulation or the former Article 17 of Council Regulation (EEC) No 2081/92 [7] for goods which are identical or similar to the plant variety concerned.
Im Fall eines älteren Rechts eines Dritten an einer geografischen Angabe oder einer Ursprungsbezeichnung für landwirtschaftliche Erzeugnisse und Lebensmittel gilt als Hinderungsgrund für die Verwendung einer Sortenbezeichnung im Gebiet der Gemeinschaft, wenn die Sortenbezeichnung hinsichtlich der geografischen Angabe oder Ursprungsbezeichnung, die in einem Mitgliedstaat oder der Gemeinschaft gemäß Artikel 3 Absatz 3, Artikel 5 Absatz 4 Unterabsatz 2, Artikel 5 Absatz 6, Artikel 6 und Artikel 7 Absatz 4 der Verordnung (EG) Nr. 510/2006 des Rates oder dem ehemaligen Artikel 17 der Verordnung (EWG) Nr. 2081/92 des Rates [6] für mit der betreffenden Pflanzensorte identische oder vergleichbare Waren geschützt ist, gegen Artikel 13 der Verordnung (EG) Nr. 510/2006 des Rates [7] verstößt.
DGT v2019