Übersetzung für "Prior right" in Deutsch
Can
a
trade
name
be
regarded
as
an
"existing"
prior
right?
Kann
ein
Handelsname
ein
„bestehendes“
älteres
Recht
darstellen?
TildeMODEL v2018
Give
a
date
to
a
document
in
order
to
prove
prior
right.
Versehen
Sie
ein
Dokument
mit
einem
Datum,
um
ein
früheres
Recht
nachzuweisen.
ParaCrawl v7.1
The
Universal
Declaration
of
Human
Rights
clearly
says,
in
Article
26.3,
that
'parents
have
a
prior
right
to
choose
the
kind
of
education
that
shall
be
given
to
their
children'.
In
Artikel
26.3
der
Allgemeinen
Erklärung
der
Menschenrechte
ist
deutlich
formuliert,
dass
"Eltern
ein
vorrangiges
Recht
in
Bezug
auf
die
Art
der
Erziehung
haben,
die
ihre
Kinder
genießen
sollen".
Europarl v8
In
the
case
of
a
geographical
indication
or
a
designation
of
origin
for
agricultural
products
and
foodstuffs
as
a
prior
right
of
a
third
party,
a
variety
denomination
in
the
territory
of
the
Community
shall
be
considered
to
be
precluded
where
the
variety
denomination
would
breach
Article
13
of
Council
Regulation
(EEC)
No
2081/92
with
respect
to
the
geographical
indication
or
the
designation
of
origin
protected
in
a
Member
State
or
in
the
Community
under
Articles
5(5),
6
or
the
former
Article
17
of
that
Regulation
for
goods
which
are
identical
or
comparable
to
the
plant
variety
concerned.
Im
Fall
eines
älteren
Rechts
eines
Dritten
an
einer
geografischen
Angabe
oder
einer
Ursprungsbezeichnung
für
landwirtschaftliche
Erzeugnisse
und
Lebensmittel
gilt
als
Hinderungsgrund
für
die
Verwendung
einer
Sortenbezeichnung
im
Gebiet
der
Gemeinschaft,
wenn
die
Sortenbezeichnung
hinsichtlich
der
geografischen
Angabe
oder
Ursprungsbezeichnung,
die
in
einem
Mitgliedstaat
oder
der
Gemeinschaft
gemäß
Artikel
5
Absatz
5,
Artikel
6
oder
dem
ehemaligen
Artikel
17
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
2081/92
des
Rates
für
mit
der
betreffenden
Pflanzensorte
identische
oder
vergleichbare
Waren
geschützt
ist,
gegen
Artikel
13
derselben
Verordnung
verstößt.
DGT v2019
If,
by
reason
of
a
prior
right,
the
use
of
the
denomination
of
a
variety
is
forbidden
to
a
person
who,
in
accordance
with
the
provisions
of
paragraph
(7),
is
obliged
to
use
it,
the
authority
shall
require
the
breeder
to
submit
another
denomination
for
the
variety.
Wird
die
Benutzung
der
Sortenbezeichnung
einer
Person,
die
nach
Absatz
7
zu
ihrer
Benutzung
verpflichtet
ist,
auf
Grund
eines
älteren
Rechtes
untersagt,
so
verlangt
die
Behörde,
dass
der
Züchter
eine
andere
Sortenbezeichnung
vorschlägt.
DGT v2019
The
complete
table
with
a
breakdown
of
all
applications
per
prior
right
and
country
of
applicant
can
be
found
on
the
registry's
website.
Die
vollständige
Tabelle
mit
einer
Aufschlüsselung
sämtlicher
Anträge
nach
früheren
Rechten
und
Land
des
Antragstellers
ist
auf
der
Webseite
des
Registers
zu
finden.
Europarl v8
The
kind
of
documentary
evidence
to
be
provided
by
an
applicant
depends
on
the
national
law
of
the
Member
State
in
which
the
prior
right
is
established.
Welche
Art
von
Nachweisdokumentation
von
einem
Antragsteller
vorzulegen
ist,
richtet
sich
nach
dem
nationalen
Recht
des
Mitgliedstaats,
in
dem
das
Vorrecht
besteht.
Europarl v8
There
are
huge
differences
between
the
legal
systems
of
the
Member
States,
which
are
reflected
in
the
more
or
less
complicated
means
needed
to
prove
the
existence
of
a
prior
right.
Zwischen
den
Rechtssystemen
der
Mitgliedstaaten
bestehen
gewaltige
Unterschiede,
die
sich
in
den
mehr
oder
weniger
komplizierten
Auflagen
zum
Nachweis
der
Existenz
eines
früheren
Rechts
widerspiegeln.
Europarl v8
If
the
documentary
evidence
has
not
been
received
in
time
or
if
the
validation
agent
finds
that
the
documentary
evidence
does
not
substantiate
a
prior
right,
he
shall
notify
the
Registry
of
this.
Sind
die
Nachweise
nicht
rechtzeitig
eingegangen
oder
gelangt
der
Prüfer
zu
der
Ansicht,
dass
die
Nachweise
kein
früheres
Recht
belegen,
teilt
er
dies
dem
Register
mit.
JRC-Acquis v3.0
Parents
have
a
prior
right
to
choose
the
kind
of
education
that
shall
be
given
to
their
children.
Die
Eltern
haben
ein
vorrangiges
Recht,
die
Art
der
Bildung
zu
wählen,
die
ihren
Kindern
zuteil
werden
soll.
Tatoeba v2021-03-10
Every
applicant
shall
submit
documentary
evidence
that
shows
that
he
or
she
is
the
holder
of
the
prior
right
claimed
on
the
name
in
question.
Alle
Antragsteller
müssen
Nachweise
einreichen,
aus
denen
hervorgeht,
dass
sie
Inhaber
von
früheren
Rechten
an
dem
beanspruchten
Namen
sind.
JRC-Acquis v3.0
The
Registry
shall
register
the
domain
name,
on
the
first
come
first
served
basis,
if
it
finds
that
the
applicant
has
demonstrated
a
prior
right
in
accordance
with
the
procedure
set
out
in
the
second,
third
and
fourth
paragraphs.
Das
Register
registriert
den
Domänennamen
nach
dem
Windhundverfahren
gemäß
dem
Verfahren
der
Absätze
2,
3
und
4,
wenn
es
der
Auffassung
ist,
dass
der
Antragsteller
ein
früheres
Recht
nachgewiesen
hat.
JRC-Acquis v3.0
Allocation
of
that
name
should
then
take
place
on
a
first-come,
first-served
basis
if
there
are
two
or
more
applicants
for
a
domain
name,
each
having
a
prior
right.
Beantragen
zwei
oder
mehr
Antragsteller,
die
jeder
ein
früheres
Recht
innehaben,
den
gleichen
Domänennamen,
sollte
dessen
Vergabe
nach
dem
Windhundverfahren
erfolgen.
JRC-Acquis v3.0
The
general
principle
of
intellectual
property
law,
applicable
to
trade
marks,
designs,
patents
etc.,
is
that,
the
prior
right
prevails
(i.e.
the
‘first
in
time,
first
in
right’
principle).
Das
für
Marken,
Geschmacksmuster,
Patente
usw.
geltende
Grundprinzip
der
Rechte
des
geistigen
Eigentums
sieht
vor,
dass
ältere
Rechte
den
Vorrang
haben
(d.
h.
„Wer
zuerst
kommt,
hat
das
Vorrecht“).
TildeMODEL v2018
For
the
purposes
of
determining
whether
an
objection
is
admissible,
the
Commission
shall
verify
that
the
request
of
objection
mentions
the
prior
right(s)
claimed
and
the
ground(s)
for
the
objection
and
was
received
by
the
Commission
within
the
deadline
provided
for
in
the
first
paragraph
of
Article
37.
Um
festzustellen,
ob
ein
Einspruch
zulässig
ist,
prüft
die
Kommission,
ob
im
Einspruchsantrag
die
angemeldeten
älteren
Rechte
und
die
Gründe
für
den
Einspruch
aufgeführt
sind
und
er
innerhalb
der
in
Artikel
37
Absatz
1
vorgeschriebenen
Frist
bei
der
Kommission
eingegangen
ist.
DGT v2019
If
the
details
of
the
prior
right(s)
claimed,
ground(s),
facts,
evidence
or
comments,
or
the
supporting
documents,
as
referred
to
in
paragraphs
1
to
3,
have
not
been
produced
at
the
same
time
as
the
request
of
objection
or
if
some
are
missing,
the
Commission
shall
inform
the
opponent
accordingly
and
shall
invite
him
to
remedy
the
deficiencies
noted
within
a
period
of
two
months.
Sind
die
Einzelheiten
der
älteren
Rechte,
der
Gründe,
Tatsachen,
Beweismittel
oder
Bemerkungen
bzw.
der
Nachweise
gemäß
den
Absätzen
1
bis
3
nicht
gleichzeitig
mit
dem
Einspruch
eingereicht
worden
oder
fehlen
einige
davon,
so
teilt
die
Kommission
dies
dem
Einsprucherhebenden
mit
und
fordert
ihn
auf,
die
festgestellten
Mängel
innerhalb
einer
Frist
von
zwei
Monaten
zu
beheben.
DGT v2019
In
the
case
of
a
trade
mark
as
a
prior
right
of
a
third
party,
the
use
of
a
variety
denomination
in
the
territory
of
the
Community
shall
be
considered
to
be
precluded
by
the
notification
to
the
competent
authority
for
the
approval
of
the
variety
denomination
of
a
trade
mark,
which
has
been
registered
in
one
or
more
Member
States
or
at
Community
level
prior
to
the
approval
of
the
variety
denomination,
and
which
is
identical
or
similar
to
the
variety
denomination
and
registered
in
relation
to
goods
which
are
identical
or
similar
to
the
plant
variety
concerned.
Im
Fall
eines
älteren
Rechts
eines
Dritten
an
einem
Warenzeichen
gilt
als
Hinderungsgrund
für
die
Verwendung
einer
Sortenbezeichnung
im
Gebiet
der
Gemeinschaft,
wenn
vor
der
Zulassung
der
Sortenbezeichnung
der
dafür
zuständigen
Stelle
ein
in
einem
oder
mehreren
Mitgliedstaaten
oder
auf
Gemeinschaftsebene
eingetragenes
Warenzeichen
gemeldet
wurde,
das
mit
der
betreffenden
Sortenbezeichnung
übereinstimmt
oder
vergleichbar
ist
und
das
für
Erzeugnisse
eingetragen
ist,
die
mit
der
betreffenden
Sortenbezeichnung
übereinstimmen
oder
vergleichbar
sind.
DGT v2019
In
the
case
of
a
geographical
indication
or
a
designation
of
origin
for
agricultural
products
and
foodstuffs
as
a
prior
right
of
a
third
party,
a
variety
denomination
in
the
territory
of
the
Community
shall
be
considered
to
be
precluded
where
the
variety
denomination
would
breach
Article
13
of
Council
Regulation
(EC)
No
510/2006
[6]
with
respect
to
the
geographical
indication
or
the
designation
of
origin
protected
in
a
Member
State
or
in
the
Community
under
Article
3(3),
the
second
subparagraph
of
Article
5(4),
Article
5(6),
Article
6
and
Article
7(4)
of
that
Regulation
or
the
former
Article
17
of
Council
Regulation
(EEC)
No
2081/92
[7]
for
goods
which
are
identical
or
similar
to
the
plant
variety
concerned.
Im
Fall
eines
älteren
Rechts
eines
Dritten
an
einer
geografischen
Angabe
oder
einer
Ursprungsbezeichnung
für
landwirtschaftliche
Erzeugnisse
und
Lebensmittel
gilt
als
Hinderungsgrund
für
die
Verwendung
einer
Sortenbezeichnung
im
Gebiet
der
Gemeinschaft,
wenn
die
Sortenbezeichnung
hinsichtlich
der
geografischen
Angabe
oder
Ursprungsbezeichnung,
die
in
einem
Mitgliedstaat
oder
der
Gemeinschaft
gemäß
Artikel
3
Absatz
3,
Artikel
5
Absatz
4
Unterabsatz
2,
Artikel
5
Absatz
6,
Artikel
6
und
Artikel
7
Absatz
4
der
Verordnung
(EG)
Nr.
510/2006
des
Rates
oder
dem
ehemaligen
Artikel
17
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
2081/92
des
Rates
[6]
für
mit
der
betreffenden
Pflanzensorte
identische
oder
vergleichbare
Waren
geschützt
ist,
gegen
Artikel
13
der
Verordnung
(EG)
Nr.
510/2006
des
Rates
[7]
verstößt.
DGT v2019