Übersetzung für "Powder keg" in Deutsch

Just like 100 years ago, the Balkan Peninsula is sitting on a powder keg.
Genau wie vor 100 Jahren sitzt die Balkanhalbinsel auf einem Pulverfass.
Europarl v8

The Kosovo powder keg can at any rate have an effect on surrounding areas and states.
Das Pulverfaß Kosovo kann jedenfalls auf umliegende Bereiche und Staaten Auswirkungen haben.
Europarl v8

Anything else would throw lighted torches into the powder-keg of Europe.
Alles andere hieße nur, brennende Fackeln ins Pulverfaß Europas zu werfen.
Europarl v8

The southern Caucasus could become a calvary but it could also remain a powder keg.
Südkaukasien könnte zu einem Kreuzungspunkt werden oder aber ein Pulverfass bleiben.
Europarl v8

Europe is a powder keg waiting to be lit.
Europa gleicht einem Pulverfass, in das jederzeit der Funke geworfen werden kann.
Europarl v8

If we block this prospect, we shall be storing up a powder keg.
Wenn wir ihnen diesen Horizont versperren, unterhalten wir dort ein Pulverfass.
Europarl v8

Aye, Captain, she'll go up like a powder keg.
Aye, Captain, wird wie ein Pulverfass hochgehen.
OpenSubtitles v2018

And I am left with her confession, this powder keg in my keeping.
Und sie hat mir ihr Geständnis gegeben, dieses Pulverfass in meinen Händen.
OpenSubtitles v2018

Afterward, I was a walking, talking powder keg.
Danach war ich ein wandelndes ständiges Pulverfass.
OpenSubtitles v2018

I know Saudi Arabia's a powder keg.
Ich weiß, dass Saudi Arabien ein Pulverfass ist.
OpenSubtitles v2018

Speaking of unstable -- that guy is a powder keg.
Apropos instabil... der Kerl ist ein wandelndes Pulverfass.
OpenSubtitles v2018

Kosovo is a political powder keg.
Der Kosovo ist ein politisches Pulverfass.
OpenSubtitles v2018

This situation is a powder keg, Mr. Reese.
Die Situation ist ein Pulverfass, Mr. Reese.
OpenSubtitles v2018

This crowd was a powder keg and somebody in it was the spark.
Diese Menge war ein Pulverfass und jemand in ihr war der Funke.
OpenSubtitles v2018

It's like sitting on a powder keg, all this waiting around.
Die ganze Warterei ist, als säße man auf einem Pulverfass.
OpenSubtitles v2018

This town's been sitting on a powder keg better part of a year.
Diese Stadt saß seit über einem Jahr auf einem Pulverfass.
OpenSubtitles v2018

This thing's a goddamn powder keg.
Dieses Ding ist ein verfluchtes Pulverfass.
OpenSubtitles v2018

The whole island is like a powder keg.
Die ganze Insel ist ein Pulverfass.
OpenSubtitles v2018